| Failure to do so can jeopardize both momentum and credibility. | Если это не будет сделано, могут быть утрачены набранные темпы и подорван авторитет Десятилетия. |
| This factor, if unchecked, can affect future abilities to maintain food security. | Эти явления, если их не сдерживать, могут оказать отрицательное воздействие на возможности поддержания продовольственной безопасности в будущем. |
| Nothing can justify the sufferings of thousands of innocent victims. | Ничто не может оправдать страдания тысяч ни в чем не повинных жертв. |
| Democratic norms can never be applied ready-made. | Демократические нормы не могут применяться в соответствии с уже готовыми рецептами. |
| Their self-proclaimed leaders can no longer exploit differences between Bosniacs and Croats. | Их самозванные лидеры более не могут использовать в своих целях разногласия между боснийцами и хорватами. |
| Nor can they be solved by these countries alone. | Равно как и не могут они быть решены самими этими странами. |
| No one region alone can master the global tasks confronting us. | Ни один регион самостоятельно не в состоянии справиться с глобальными задачами, которые стоят перед нами. |
| Nor can the United Nations accomplish everything itself. | Аналогичным образом и Организация Объединенных Наций не может добиться всего своими силами. |
| Those who reject peace can offer no answer but continued violence and lost opportunities. | Те, кто отвергает мир, не могут дать иного ответа, кроме как продолжающееся насилие и упущенные возможности. |
| Agencies not visited can contribute data and their experiences via questionnaires. | Те учреждения, которые не будут посещены, могут поделиться имеющимися у них данными и опытом, возвратив заполненные вопросники. |
| I can forgive Lee Yun Seong's revenge. | Я могу понять Ли Юн Сона, но не вашу кровожадную месть. |
| Not two old fuddy-duddies who can barely manage the stairs. | Никак не о двух старых перечницах, с трудом ковыляющих по ступенькам. |
| They say no human male can resist them. | Говорят, что ни один мужчина не может перед ними устоять. |
| I can watch her till they get home. | Я могу присмотреть за ней, пока они не придут. |
| Now, nothing you'll see can physically harm you. | И еще: ничего из того, что вы увидите не может физически навредить вам. |
| Then neither good nor evil can use the magic. | Тогда ни добро, ни зло, не сможет использовать магию. |
| Not until you guys have something I can prosecute. | Пока вы ребята не дадите мне что-то, что бы я мог открыть дело. |
| I can offer something she can't. | Я могу предложить то, чего не может она. |
| I can never answer what she wants. | Я никогда не мог понять, что именно она хочет услышать. |
| Nobody can know you have this. | Никто не должен знать, что оно у тебя. |
| Dalton can honestly say he knows nothing about it. | Далтон честно сможет заявить, что он ничего об этом не знает. |
| And no panic attack or prosecutor can take that from you. | И ни паническая атака, ни прокурор не могут у вас ее отнять. |
| He can go places we can't. | Он может пройти туда, куда мы не можем. |
| You don't believe that I can run Empire. | Ты не веришь, что я могу управлять "Империей". |
| I can not just give you 20,000. | Я не могу вот так запросто выдать тебе 20 тысяч. |