Look, I can help you here. |
Ребят, я вам здесь не помощник. |
I don't need a AK to hit a paint can. |
Мне не нужен Калашников, чтобы сбить банку из-под краски. |
You know, if you didn't like it, I can take direction. |
Ты знаешь, если тебе не понравилось, я могу взять на себя инициативу. |
Where we can find out if he's been in trouble with the law. |
Тогда мы сможем узнать, не попадал ли он в проблемы с законом. |
No guys can handle girls at their age. |
Не могут мальчишки общаться с ровесницами. |
No-one deserves to be in that place, I can tell you. |
Уверяю вас, никто не заслуживает быть там. |
In the darkness, we can hide from what we don't want to accept. |
В темноте мы можем спрятаться от того, что не готовы принять. |
George, I'm not sure I can... |
Джордж, не думаю, что смогу... |
But I'm sorry to say I can not offer you a scholarship. |
Но, к сожалению, я не могу предложить вам стипендию. |
Look, I didn't mean to open a can of worms... |
Слушайте, я не хотела открывать банку с червями... |
I can never forget about you. |
Я никогда не забуду о тебе. |
And try as he may, he can never scratch it himself. |
И как ни старайся, она не может там почесать. |
I don't believe I can fix everything. |
Ну, я-то не считаю, что могу исправить всё вокруг... |
Unless we give her all gifts she can use after her pregnancy. |
Если только мы не подарим то, что она сможет использовать после беременности. |
A few days ago, something very strange happened, which none of us can explain. |
Пару дней назад случилось что-то странное, что никто не может объяснить. |
How anyone can eat them is beyond my comprehension. |
Не понимаю, как их можно есть. |
Now I can determine a subject's threat level without him being able to feel my retinal assessment. |
Теперь я могу определить уровень угрозы субъекта а он не сможет почувствовать мою визуальную оценку. |
I don't have school on Friday, so we can spend the whole day together then. |
Я не иду в школу в пятницу, так мы можем провести целый день вдвоем. |
Actually I don't think we can help you in federal court. |
Вообще-то, не думаю, что мы можем вам помочь в федеральном суде. |
If a customer can pull a 12-pack out without the tower falling, they get it for half price. |
Если покупатель сможет вытащить упаковку, не разрушив башню, он получает ее за полцены. |
And you must know that because nobody can. |
И ты должен знать это, потому что никто не может |
I can tell you from experience that younger men are not intimidated by powerful women. |
Из своего опыта могу сказать, что молодой мужчина не испугается влиятельной женщины. |
For example, no one can go out alone. |
Например, никто не может покидать дом в одиночку. |
But things can get better, even if they don't go as planned. |
Но все может стать лучше, даже если не входит в твои планы. |
I can tell you hate it. That's all right. |
Точно не понравилось, ничего страшного. |