| Look, I can help you here. | Ребят, я вам здесь не помощник. |
| I don't need a AK to hit a paint can. | Мне не нужен Калашников, чтобы сбить банку из-под краски. |
| You know, if you didn't like it, I can take direction. | Ты знаешь, если тебе не понравилось, я могу взять на себя инициативу. |
| Where we can find out if he's been in trouble with the law. | Тогда мы сможем узнать, не попадал ли он в проблемы с законом. |
| No guys can handle girls at their age. | Не могут мальчишки общаться с ровесницами. |
| No-one deserves to be in that place, I can tell you. | Уверяю вас, никто не заслуживает быть там. |
| In the darkness, we can hide from what we don't want to accept. | В темноте мы можем спрятаться от того, что не готовы принять. |
| George, I'm not sure I can... | Джордж, не думаю, что смогу... |
| But I'm sorry to say I can not offer you a scholarship. | Но, к сожалению, я не могу предложить вам стипендию. |
| Look, I didn't mean to open a can of worms... | Слушайте, я не хотела открывать банку с червями... |
| I can never forget about you. | Я никогда не забуду о тебе. |
| And try as he may, he can never scratch it himself. | И как ни старайся, она не может там почесать. |
| I don't believe I can fix everything. | Ну, я-то не считаю, что могу исправить всё вокруг... |
| Unless we give her all gifts she can use after her pregnancy. | Если только мы не подарим то, что она сможет использовать после беременности. |
| A few days ago, something very strange happened, which none of us can explain. | Пару дней назад случилось что-то странное, что никто не может объяснить. |
| How anyone can eat them is beyond my comprehension. | Не понимаю, как их можно есть. |
| Now I can determine a subject's threat level without him being able to feel my retinal assessment. | Теперь я могу определить уровень угрозы субъекта а он не сможет почувствовать мою визуальную оценку. |
| I don't have school on Friday, so we can spend the whole day together then. | Я не иду в школу в пятницу, так мы можем провести целый день вдвоем. |
| Actually I don't think we can help you in federal court. | Вообще-то, не думаю, что мы можем вам помочь в федеральном суде. |
| If a customer can pull a 12-pack out without the tower falling, they get it for half price. | Если покупатель сможет вытащить упаковку, не разрушив башню, он получает ее за полцены. |
| And you must know that because nobody can. | И ты должен знать это, потому что никто не может |
| I can tell you from experience that younger men are not intimidated by powerful women. | Из своего опыта могу сказать, что молодой мужчина не испугается влиятельной женщины. |
| For example, no one can go out alone. | Например, никто не может покидать дом в одиночку. |
| But things can get better, even if they don't go as planned. | Но все может стать лучше, даже если не входит в твои планы. |
| I can tell you hate it. That's all right. | Точно не понравилось, ничего страшного. |