Примеры в контексте "Can - Не"

Примеры: Can - Не
Neither national positions taken at the start of a negotiation nor ultimatums seeking to define negotiations ahead of time can guarantee the outcome. Ни национальные позиции, занятые в начале переговоров, ни ультиматумы с целью заблаговременно предопределить переговоры не могут гарантировать результат.
There is, however, not much ground for optimism that this can lead to significant and timely progress. Однако тут есть не так много оснований для оптимизма на тот счет, что это может привести к значительному и своевременному прогрессу.
I think no one can deny that there is a problem. Как мне думается, никто не может отрицать, что тут есть проблема.
International peace and security can never be attained while such weapons exist. Международного мира и безопасности никак не достичь при существовании такого оружия.
As the challenges are increasingly becoming cross-border in nature, no single country can tackle them on its own. Поскольку проблемы начинают все больше приобретать трансграничный характер, ни одной из стран в одиночку решить их не удастся.
Even if individual countries possess their own space infrastructure and maintain supporting institutional capacities, they can still benefit from well-established regional and international cooperation mechanisms. Даже если отдельные страны обладают своей собственной космической инфраструктурой и имеют собственный вспомогательный и институциональный потенциал, они, тем не менее, тоже могут получать выгоды от использования надежных механизмов регионального и международного сотрудничества.
Experiences with collaboration can differ considerably. Опыт сотрудничества может быть далеко не одинаковым.
Not all CBS architectures can meet this requirement although they will outperform conventional brake systems. Этому требованию могут отвечать не все конфигурации КТС, хотя по своим характеристикам они и превосходят обычные тормозные системы.
However, it is recognized that reference to such a scale can help to encourage higher contribution amounts. Тем не менее, следует признать, что ссылка на такую шкалу может помочь стимулированию притока большего количества взносов.
These recommendations are not binding, and countries and organizations can decide whether to implement them or not. Эти рекомендации не носят обязательного характера, при этом страны и организации сами решат, следует осуществлять их или нет.
However, these can exhibit mild mosaic and sometimes be present without symptoms. Однако при наличии этих вирусов может наблюдаться мозаика обыкновенная, и в некоторых случаях они не выражаются в каких-либо симптомах.
At the same time, however, without structural changes we can only alleviate poverty and not defeat it. В то же время, тем не менее, без структурных изменений мы можем всего лишь смягчить условия жизни в нищете, но не победить ее.
We can no longer pay lip service to disparities, to inequality. Мы больше не можем только на словах признавать различия и неравенство.
Local programmes can address the immediate needs of socially excluded groups who are unable to break the cycle of poverty because of circumstance. Разрабатываемые на местном уровне программы могут обеспечивать удовлетворение насущных потребностей членов социально изолированных групп, которые в силу обстоятельств не в состоянии вырваться из порочного круга нищеты.
It may not replace education programmes or respond strategically to public-private operational partnerships in the manner in which only research can respond. Он не может подменить собой программы образования равно как и дать стратегическую оценку оперативного сотрудничества в рамках государственно-частного партнерства, что может быть выяснено только в ходе исследований.
It can no longer be ignored and overlooked by Governments, the United Nations and the international community. Проблема гендерного неравенства более не может игнорироваться и недооцениваться правительствами, Организацией Объединенных Наций и международным сообществом.
The Commission can place a substance in a different schedule from that recommended by WHO. Комиссия может включать вещества и не в тот список, который был рекомендован ВОЗ.
It might be that countries can afford to institute stronger governance processes once they become successful rather than the other way around. Возможно, страны могут позволить себе внедрять более строгие процессы управления, когда они становятся успешными, а не наоборот.
No amount of formal records can substitute for intelligent observation of this kind. Никакие официальные документы не могут заменить аналитические наблюдения такого рода.
We can pump clean water, which not only fights water-borne disease, but also promotes gender equality, food security and economic development. Мы можем выкачивать чистую воду, что не только позволяет бороться с переносимыми водой заболеваниями, но и содействует обеспечению гендерного равенства, продовольственной безопасности и экономическому развитию.
We estimate that Finland can ratify the Convention in 2011 at the earliest. По прогнозам, Финляндия может ратифицировать Конвенцию не ранее 2011 года.
Planning cities without accounting for the activities and contributions of the informal economy can no longer be sustained or justified. Планирование городов без учета деятельности и вклада неформальной экономики не может более считаться ни устойчивым, ни оправданным.
They can lead to the widespread displacement, forceful eviction or involuntary relocation of indigenous peoples from their lands. Их результатом может стать широкое перемещение населения, насильственное выселение или не являющееся добровольным переселение коренных народов с их земель.
For example, incineration of solid waste is not preferable, as it can cause air pollution. Сжигание твердых отходов не является предпочтительным вариантом, поскольку оно может вести к загрязнению воздуха.
Failing to recognize the consequences of one sector on another can lead to failures of the governance system. Если не принимать во внимание влияние одной отрасли на другую, это может привести к ошибкам в системе управления.