| People can neither live with them nor exist without them. | Люди не в состоянии ни жить с ними, ни существовать без них. |
| How can it grow without feeding? | Как оно может расти, не питаясь? |
| I don't know how we can possibly beat them. | Я не знаю, как мы сможем победить их. |
| Not everyone can pull off Dior gray. | Не каждому подходит серый диоровский цвет. |
| No one's voting Democrat while I can still draw a bow. | Никто не голосует за демократа, пока у меня натянута тетива. |
| I'm only a country doctor, but I can feel these things. | Я не великий врач, а лишь сельский доктор, но я чувствую, что надвигатся серьезная болезнь. |
| I can have fun without turning in to my mother. | Я могу веселиться не превращаясь при этом в свою маму. |
| As far as I can tell, he's never been formally charged. | Насколько могу судить, ему так и не выдвинули обвинения. |
| He doesn't need a date, he can hang with us. | Ему не нужна пара, он может потусоваться с нами. |
| I can barely make one happen. | Я и с одной не могу справиться. |
| And I can promise you I will not make the same mistake again. | И я обещаю, что я не сделаю такую же ошибку снова. |
| I don't know how I can prove it. | Я не знаю, как я могу это доказать. |
| All I can tell you is that I didn't kill Liddy. | Всё, что я могу тебе сказать - я не убивал Лидди. |
| As of tomorrow, he is untouchable, unless we can find a way to keep him here. | Если мы не сумеем найти способ задержать его здесь, завтра он станет недостижим. |
| I can probably get you in if you don't mind serving drinks. | Тебе я наверное смогу провести, если ты не против подносить выпивку... |
| I don't know how anybody can go on after this. | Я не знаю, как после этого можно жить дальше. |
| And if you can't, well, I can. | И если Вы не можете, тогда могу я. |
| I'd never have understood... how strong a friend can make me. | И никогда не понял бы... каким сильным может сделать меня друг. |
| I... I don't think she can. | Я... не думаю, что она сможет. |
| So I can have some notice. | Мне бы не повредили хоть какие-нибудь объяснения. |
| No one can understand until they sit in the chair. | Никто не может понять, пока не посидит в этом кресле. |
| No one can hear you, Quark. | Никто не услышит тебя, Кварк. |
| She can never leave me, no matter how much she might want to. | Она никогда не сможет меня покинуть, как бы ей этого ни хотелось. |
| I'm not a Vedek, but I can keep a secret. | Я не ведек, но могу хранить секреты. |
| I bet you probably can get reptiles dry-cleaned. | Спорю, змею в химчистке не примут. |