| Not that either of them can imagine hurting each other at this point. | Но пока что ни одна из них не может себе представить что причинит зло подруге. |
| Since he's the only one who can testify that we're innocent of the murder. | Он единственный, кто может подтвердить, что мы никого не убивали. |
| Well I can tell you're not in bed. | Ну, я точно знаю, что ты не в кровати. |
| I don't think I can finish my commercial. | Не думаю, что смогу закончить мой ролик. |
| Don't you think compassion can also show strength? | А вы не думаете, что и милосердие может показать силу? |
| And he has no reason to think otherwise unless I can prove it. | И у него нет причин думать иначе пока я не докажу ему обратное. |
| Which I got so we can stay up all night and watch pay-per-view. | Я его заказал, чтобы не спать всю ночь и смотреть кабельное. |
| Well, I don't suppose I can convince you to change your mind. | Полагаю, мне не удастся убедить вас изменить это решение. |
| But whatever it is you are looking to feel, I can tell you one thing. | Но что бы ты там ни хотел почувствовать, я тебе сразу скажу, со мной у тебя этого не выйдет. |
| 'Cause no one here can help me. | Потому что никто здесь мне не поможет. |
| But none of this can happen without trust. | Но не все это может произойти без доверия. |
| And I can never forgive you for using me as raw material to create a fictional monster. | Я никогда не прощу тебя, что ты мной воспользовался как стройматериалом для создания вымышленного чудовища. |
| I don't think we can leave him alone. | Не думаю, что его можно сейчас оставлять одного. |
| The third amendment is no soldier can live in your house against your will. | Третья поправка это не один солдат не может жить в вашем доме против вашей воли. |
| I don't believe there is anyone out there who can help us. | Я сказала, что не верю, будто извне остался кто-то, кто сможет нам помочь. |
| I know that firsthand, but sometimes our emotions can make us do crazy things. | Я знаю не по-наслышке, а иногда наши чувства заставляют нас совершать безумные поступки. |
| No one can cope with him for very long. | Никто не мог с ним справиться. |
| He'll never have to give evidence or explain his actions unless we can prove he has a guilty mind. | Ему не придётся отвечать или объяснять свои действия, если мы не докажем его преступного умысла. |
| How can they not need a railroad? | Как это может быть, что им не нужна дорога? |
| If you don't want to stop here we can just keep going. | Если ты не хочешь здесь останавливаться, мы просто поедем дальше. |
| I won't press charges, and we can keep the police out of it. | Я не буду выдвигать обвинения, и мы не будем вмешивать полицию. |
| If I can avoid falling into that trap... | Если я смогу не попасться в эту ловушку... |
| The trouble is, to condemn a diplomat, we need testimony no nation can question. | Проблема в том, что чтобы осудить дипломата, Нам нужны показания, в которых не усомнится ни одна нация. |
| There's no way the cameras can ID him. | Таким образом камеры его не засекли. |
| No longer can he hide behind the throne. | Больше он не может скрываться за престолом. |