| If it bugs you, I can leave. | Если тебя не нравится, я могу уйти. |
| I can 't wait to see you, darling. | Не могу дождаться встречи с тобой. |
| We can only take so much pressure before the boat will be crushed. | Мы можем погружаться... до тех пор, пока давление... нас не расплющит. |
| Got any prisoners who can wait tables? | Ты не одолжишь нам парочку заключенных прислуживать за столом? |
| You can't offer distractions as I can. | Вы не способны отвлечь свои мысли, как я. |
| No one can make it alone now. | Теперь никому не справиться в одиночку. |
| They issue bans, but sober Poles can never reach an agreement. | Запрещают, а не думают, что Поляк с Поляком трезвыми не договорятся. |
| Then, I'm afraid that I can no longer help you. | Тогда боюсь, что не смогу вам больше помогать. |
| For me, no other subject can rival its scale and drama. | Я считаю, что ни один другой предмет не сравнится с её размахом и драмой. |
| I don't think I can say stuff like that... | Мне кажется, я не смогу сказать такие вещи. |
| I can have inside jokes that you're not a part of. | А вот у меня могут быть внутренние шутки, в которых вы не участвуете. |
| LAUGHTER I can never go back now. | СМЕХ я теперь не смогу вернутся. |
| We just need to put the brakes on until I can biopsy the mass. | Мы только должны чуть подождать, пока не получим результаты биопсии. |
| The doctors aren't really sure what he can hear in this condition. | Врачи не уверены, что он может на слышать в его состоянии. |
| I can barely look him in the eye. | Я не могу смотреть ему в глаза. |
| I love you so much, I can wait for you to understand. | Я очень сильно тебя люблю, я не могу дождаться, чтобы ты поняла это. |
| Providing he can keep me locked up and unmarried, everything will go to him. | Он будет держать меня взаперти и не выдаст замуж, и тогда все перейдет к нему. |
| Enough exposure on a cellular level can cause cancer but it can't cause suffocation. | Достаточное количество на клеточном уровне может вызвать рак, но не удушение. |
| Apparently you're not the only one who can envision the future. | Очевидно, ты не единственный, кто может предсказывать будущее. |
| Not single straw of grass can grow here. | Ни одна травинка не может расти здесь. |
| None of us can change who we are on the outside. | Никто из нас не может изменить, какой он снаружи. |
| Well, I don't think we can accept this, margie. | Но я не думаю, что мы можем принять это, Марджи. |
| No one leaves here Until they can account for their whereabouts The evening last. | Никто не выйдет, пока не отчитается о своём местопребывании в прошлый вечер. |
| You never know what can happen. | Как всё сложится - никогда не угадаешь. |
| If I go out with the boss, nobody can blame me. | Если я пойду с шефом, не будет никаких подозрений. |