Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
Brazil noted that the standing invitation issued by Liechtenstein to the special procedures of the Human Rights Council is an example of cooperation with human rights mechanisms. Бразилия отметила, что открытое приглашение, направленное Лихтенштейном специальным процедурам Совета по правам человека, является одним из примеров сотрудничества с правозащитными механизмами.
Brazil welcomed the establishment of the National Institute for Democracy and Human Rights and the Inter-Institutional Commission for Human Rights. Бразилия приветствовала создание Национального института демократии и прав человека и Межведомственной комиссии по правам человека.
Brazil requested information about the adoption of a comprehensive approach to address violence against women and about measures to guarantee the security of minorities and ethnic communities. Бразилия просила предоставить информацию о принятии всеобъемлющего подхода к решению проблемы насилия в отношении женщин и о мерах, обеспечивающих безопасность меньшинств и этнических общин.
Brazil recognized the adoption of a legal and institutional framework to foster the internalization of international human rights instruments, in particular the abolition of the death penalty in 1995. Бразилия признала принятие правовых и институциональных рамок для содействия ассимиляции международных договоров по правам человека, в частности отмену смертной казни в 1995 году.
Brazil commended the Government for its efforts and concrete results, particularly in the improvement of protection against domestic violence, through the adoption of a national strategy. Бразилия высоко оценила усилия правительства и конкретные результаты, в частности в деле усиления защиты от бытового насилия на основе принятия национальной стратегии.
Make efforts to abolish the death penalty and to ratify ICCPR-OP 2 (Brazil); предпринять усилия для отмены смертной казни и ратификации МКГППФП 2 (Бразилия);
Ms. Ribeiro (Brazil) thanked members of the Committee for their spirit of cooperation and for the great interest shown in her country. Г-жа РИБЕЙРУ (Бразилия) благодарит членов Комитета за проявленный ими дух сотрудничества и большой интерес к ее стране.
In the course of his duties, he had visited the island of Alcantara in Brazil, home to a community of descendants of African slaves, the quilombolas. В рамках своих обязанностей г-н Котари посетил остров Алькантара (Бразилия), на котором проживает община потомков африканских рабов - киломбола.
Mr. Sergio Abreu E. Lima Florencio (Brazil) г-н Сержиу Абреу Е Лима Флоренсиу (Бразилия)
In this sense, Brazil pledges to: З. В этих целях Бразилия обязуется:
It is worth noting that Brazil participated openly and constructively in the second universal periodic review evaluation to which it was submitted in May 2012. Следует отметить, что Бразилия открыто и конструктивно участвовала в проведении второй оценки в рамках универсального периодического обзора, которая проводилась в стране в мае 2012 года.
In 2010, Brazil made a voluntary contribution of US$ 800,000 to UNHCR to support humanitarian actions in Haiti. В 2010 году Бразилия предоставила УВКБ добровольный взнос на сумму в размере 800000 долл. США на цели оказания поддержки мероприятиям в гуманитарной области в Гаити.
On the domestic front, Brazil reiterates its determination to continue promoting, protecting and respecting human rights in all their dimensions. Если говорить о положении дел на национальном уровне, то Бразилия хотела бы подтвердить свою решимость продолжать поощрять, защищать и уважать права человека во всех их измерениях.
As a result, Brazil has been one of the countries which has shown most progress in decreasing infant mortality and malnutrition. В результате этого Бразилия стала одной из стран, где отмечается наиболее значительный прогресс в деле сокращения показателей младенческой смертности и недоедания.
Countries members of OECD and large emerging economies such as China, India and Brazil, are now the leaders, with record investments. Государства - члены ОЭСР и такие страны с крупной формирующейся экономикой, как Бразилия, Индия и Китай, в настоящее время являются лидерами с рекордными инвестициями.
President, Institute for Applied Economic Research, Brazil Президент, Институт прикладных экономических исследований, Бразилия
Cooperation activities between Africa and leading emerging development partners, such as Brazil, China and India, continued during the period under review. В течение отчетного периода продолжалась деятельность по сотрудничеству между Африкой и ведущими партнерами по процессу развития из числа стран с формирующей рыночной экономикой, такими как Бразилия, Индия и Китай.
Brazil provided examples of its efforts to ensure accessibility of educational institutions for children with disabilities, including through provision of accessible school transportation services and architectural adjustments to schools. Бразилия привела примеры своих усилий, направленных на обеспечение доступности учебных заведений для детей-инвалидов, в частности путем предоставления доступных для инвалидов услуг школьного транспорта и осуществления необходимых архитектурно-строительных изменений.
He explained the role of prevention and mediation in Brazilian foreign policy as well as the responsibilities that Brazil had undertaken in this field worldwide, with a particular focus on Latin America. Он рассказал о той роли, которую предотвращение конфликтов и посредничество играют во внешней политике Бразилии, а также об обязательствах, которые Бразилия взяла в этой области в международном масштабе в целом, и в особенности в Латинской Америке.
As a multi-ethnic, multi-religious nation, Brazil is strongly committed to the principles that inspire and guide the Alliance of Civilizations initiative. Как многонациональное и многоконфессиональное государство Бразилия всецело привержена принципам, которые служат источником вдохновения и направляют работу такой инициативы как «Альянс цивилизаций».
Brazil maintains that increased dialogue and mutual understanding are fundamental to achieving an even greater convergence, which can only lead to a more effective Human Rights Council. Бразилия считает, что активизация диалога и углубление взаимопонимания имеют основополагающее значение для достижения еще большего сближения, которое может привести лишь к повышению эффективности Совета по правам человека.
In that regard, at the end of our presidency, Brazil organized a briefing for non-members to exchange views on issues covered during the month. В этой связи в конце своего председательствования Бразилия провела брифинг для нечленов Совета в целях обмена мнениями по вопросам, которые рассматривались в течение месяца.
Moreover, over $4.5 million has been transferred by Brazil through FAO and WFP as voluntary contributions for humanitarian emergency and recovery assistance. Кроме того, Бразилия через ФАО и ВПП перечислила более 4,5 млн. долл. США в качестве добровольных взносов на оказание гуманитарной чрезвычайной помощи и помощи в целях восстановления.
Brazil, Cuba, Jamaica, Mauritius, Namibia, Niger, Spain. Бразилия, Куба, Ямайка, Маврикий, Намибия, Нигер, Испания.
Mrs. Dunlop (Brazil): Mr. President, I congratulate you on having convened this important debate. Г-жа Дунлоп (Бразилия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я благодарю Вас за созыв этих важных прений.