Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
These types of partnerships are becoming increasingly important sources of finance given that affected developing countries, such as China, Brazil, India and South Africa are emerging donors. Такого рода партнерские связи становятся все более важными источниками финансов ввиду того, что такие затрагиваемые развивающиеся страны, как Бразилия, Индия, Китай и Южная Африка, начинают выполнять роль доноров.
Brazil now ranks 79th among the 174 countries in the world, whereas in 1995 it ranked 62nd. Бразилия занимает теперь 79е место среди 174 стран мира, хотя в 1995 году она находилась на 62м месте.
From 1937 to 1945, during the time known as "The New State", Brazil lived one of its darkest periods. С 1937 года по 1945 год, во время так называемого "нового государства", Бразилия переживала один из наиболее мрачных периодов своей истории.
The existing Associate Political Affairs Officer supports the team, allowing adequate attention to emerging regional leadership in the hemisphere, such as Argentina, Brazil and Chile. Имеющийся младший сотрудник по политическим вопросам оказывает поддержку в работе группы, что позволяет уделять должное внимание новым региональным лидерам в этом полушарии, таким, как Аргентина, Бразилия и Чили.
And it was tailor-made for the few middle-income developing countries (such as Brazil, Argentina, and Thailand) that are large agricultural exporters. И это было сделано в основном для развивающихся стран со средним уровнем дохода (таких как Бразилия, Аргентина и Таиланд), которые в больших объемах экспортируют сельскохозяйственную продукцию.
Rapporteur-General: Mr. Walter de Sa'Leitao (Brazil) докладчик: г-н Вальтер ди Са'Лейтан (Бразилия)
Rich countries have demanded sharp cuts in import tariffs by developing countries such as India and Brazil in return for phasing out their farm subsidies. Богатые страны потребовали существенного сокращения тарифов на импорт товаров в развивающиеся страны, такие как Индия и Бразилия, взамен пересмотра фермерских субсидий.
The question is what China, India, Brazil, and others are prepared to do with their growing strength. Вопрос в том, что Китай, Индия, Бразилия и другие страны готовы делать со своей растущей силой.
Germany and South Africa were elected as non-permanent members at the same time, while Brazil and Nigeria are halfway through their two-year-terms. В тоже время непостоянными членами были избраны Германия и Южная Африка, в то время как Бразилия и Нигерия находятся на половине своего двухгодичного срока.
MILAN - By 2050, Brazil and Mexico will be among the world's six leading economies, according to analysts at the investment bank Goldman Sachs. МИЛАН - Согласно прогнозам аналитиков инвестиционного банка Goldman Sachs, к 2050 году Бразилия и Мексика войдут в число шести ведущих экономик мира.
Central banks in emerging-market countries like Brazil, China, India, Indonesia, Peru, Thailand, and South Korea are providing good examples to follow. Центральные банки в странах с формирующейся рыночной экономикой, таких как Бразилия, Китай, Индия, Индонезия, Перу, Таиланд и Южная Корея, показывают хороший пример для подражания.
At the heart of globalization has been the emergence of fast-growing economies, most notably Brazil, India, and, above all, China. В самом центре глобализации - пробуждение наиболее стремительно развивающихся экономик, самыми заметными из которых являются Бразилия, Индия и, в первую очередь, Китай.
So Humala's Latin American options are limited: Venezuela, Brazil, or the countries of the Pacto del Pacífico. Таким образом, выбор Умалы в Латинской Америке ограничен: Венесуэла, Бразилия или страны Pacto del Pacífico (Тихоокеанского пакта).
Mr. Baena Soares (Brazil) said it was clear from the report that the possibilities for the Commission's work were far from exhausted. Г-н БАЭНА СОАРИС (Бразилия) говорит, что, как видно из доклада, возможности для работы Комиссии далеко не исчерпаны.
Chairman: Mr. Mario Marconini (Brazil) Председатель: Г-н Марио Марконини (Бразилия)
Environmentally Sound Forest Harvesting, Testing the Applicability of the FAO Model Code in the Amazon, Brazil; Экологически безопасные лесозаготовительные методы: пробное применение Типового кодекса ФАО в районе реки Амазонки, Бразилия;
Some of our members, such as Argentina, Brazil, Colombia and Uruguay, have been contributing staff for more than 40 years. Некоторые из наших стран, такие, как Аргентина, Бразилия, Колумбия и Уругвай, уже на протяжении 40 лет предоставляют свой персонал.
El Salvador, Ecuador and Cuba have contributed to other missions, while Brazil figured prominently in the peacekeeping operation in Angola. Куба, Сальвадор и Эквадор внесли вклад в другие миссии, в то время как Бразилия принимает заметное участие в операциях по поддержанию мира в Анголе.
President, Administrative Council on Economic Defense, Ministry of Justice, Brazil Президент Административного совета по защите экономических интересов, министерство юстиции, Бразилия
Brazil: Ancelmo Cesar Lins de Gois, Ana Lucy Gentil Cabral Petersen Бразилия: Ансельмо Сесар Линс де Гоис, Анна Луси Жентил Кабрал Петерсен
Brazil has been deploying significant efforts, through the Brazilian Cooperation Agency and other national institutions, to share with African nations its own experience in the struggle for development. Бразилия прилагает значительные усилия с тем, чтобы поделиться с африканскими государствами собственным опытом борьбы за развитие, и делает это через Бразильское агентство по сотрудничеству и другие национальные учреждения.
Mr. Amorim (Brazil): It is a common perception today - and even commonplace to say - that globalization is an inescapable process which brings both opportunities and risks. Г-н Аморим (Бразилия) (говорит по-английски): Сегодня общеизвестным - и даже банальным - фактом является то, что глобализация - это неизбежный процесс, который несет с собой и возможности, и опасности.
Mr. Cordeiro (Brazil): The role of the United Nations in the humanitarian field hardly needs to be emphasized. Г-н Кордейру (Бразилия) (говорит по-английски): Едва ли есть необходимость подчеркивать роль Организации Объединенных Наций в области оказания гуманитарной помощи.
Significant results have been achieved in countries like Argentina, Brazil, Colombia, El Salvador, Guatemala, Jamaica, Panama and Peru. Существенных успехов удалось достичь в таких странах, как Аргентина, Бразилия, Гватемала, Колумбия, Панама, Перу, Сальвадор и Ямайка.
Having renounced the nuclear option, Brazil persists in the effort to prohibit nuclear weapons. Бразилия отказалась от курса на создание ядерного оружия и продолжает предпринимать усилия в целях запрещения ядерного оружия.