Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
Brazil welcomed support given by UNIDO to the developing countries in their efforts to eradicate poverty, generate employment and promote industrial development. Бразилия приветствует поддержку, оказывае-мую ЮНИДО развивающимся странам в их борьбе с нищетой, в повышении занятости и содействии про-мышленному развитию.
Brazil has already signed the 3 remaining treaties, but has not ratified them yet as they are under consideration by the National Congress. Бразилия уже подписала три остальных международных договора, но еще не ратифицировала их, поскольку они находятся на рассмотрении Национального конгресса.
Brazil wishes to comply with this standard. Бразилия хотела бы соблюдать этот стандарт.
For the purposes of export control procedures, Brazil currently does not allow transit of controlled weapons through its territory. Для целей применения процедур контроля за экспортом Бразилия в настоящее время не разрешает провозить контролируемое оружие транзитом через свою территорию.
By a constitutional provision, repudiation of terrorism is one of the principles by which Brazil carries out its international activities. По конституции борьба с терроризмом является одним из принципов, в соответствии с которым Бразилия осуществляет свою международную деятельность.
Some countries, such as Brazil, have shown that the tide can be stemmed. Пример некоторых стран, таких как Бразилия, показывает, что эту лавину можно остановить.
The Board audited the financial management of the UN-Habitat Regional Office for Latin America and the Caribbean in Rio de Janeiro, Brazil. Комиссия проверила финансовое управление в Региональном отделении ООН-Хабитат для Латинской Америки и Карибского бассейна в Рио-де-Жанейро, Бразилия.
Brazil stressed that if the Regular Process were to successfully carry out its role, additional efforts for national capacity-building were required. Бразилия подчеркнула, что для успешного выполнения регулярным процессом своей задачи необходимо приложить дальнейшие усилия по наращиванию национальных потенциалов.
Brazil noted that relevance, legitimacy and credibility were essential attributes for the assessment process, and its products were to be viewed as authoritative. Бразилия отметила, что важнейшими свойствами для обеспечения авторитетности процесса оценки и его продукции являются актуальность, легитимность и достоверность.
Brazil considered that the Population Division data was crucial for the elaboration of comparative analyses among countries and regions. Бразилия, со своей стороны, указала на исключительно важную роль Отдела в подготовке сравнительных исследований по странам и регионам.
During President Lula's two terms, Brazil has changed. В течение двух сроков пребывания у власти президента Лулы Бразилия изменилась.
Brazil has substantially increased its humanitarian aid and the number of its cooperation projects with poorer countries. Бразилия значительно увеличила объем своей гуманитарной помощи и число своих программ сотрудничества с более бедными странами.
Brazil is particularly concerned about Guinea-Bissau. Бразилия особенно беспокоится о судьбе Гвинеи-Бисау.
Brazil reiterates its condemnation, shared by all in Latin America and the Caribbean, of the illegitimate embargo against Cuba. Бразилия подтверждает свое осуждение, разделяемое всеми в Латинской Америке и Карибском бассейне, незаконного эмбарго против Кубы.
Brazil, like other developing countries, has done its part. Бразилия, как и другие развивающиеся страны, вносит свою лепту.
Just as Brazil has changed and will continue to change, the world is also changing. Как и Бразилия, которая изменилась и будет продолжать меняться, меняется и мир.
Rest assured, Brazil will continue to fight to make these ideals a reality. Будье уверены: Бразилия будет продолжать бороться за то, чтобы эти идеалы стали реальностью.
Brazil considers that a peaceful, secure and equitable international order can only be achieved by means of a reinvigorated multilateralism. Бразилия считает, что мирный, безопасный и справедливый международный порядок может быть обеспечен лишь на основе укрепления многосторонности.
Brazil is of the view that nuclear weapons diminish the security of all States, including of those who possess them. Бразилия придерживается мнения, что ядерное оружие уменьшает безопасность всех государств, в том числе тех, которые им обладают.
When Brazil became a Republic in 1889, the motto was engraved on the flag of one of the states of our federation. Когда Бразилия стала Республикой в 1889 году, этот девиз был воспроизведен на флаге одного из штатов нашей федерации.
The views of many others - including key emerging economies such as China, India and Brazil - must also be taken into account. Необходимо учитывать мнения многих других стран, включая ключевые страны с формирующейся экономикой, такие как Китай, Индия и Бразилия.
More importantly, in 1944 Brazil deployed an expeditionary force of over 25,000 troops to the European battlefront. Кроме того, в 1944 году Бразилия направила свои экспедиционные силы в составе 25000 человек на поля сражений Европы.
Brazil is implementing a pilot project creating an assistance network specifically for women victims/survivors of trafficking. Бразилия реализует экспериментальный проект по созданию специальной сети для оказания помощи женщинам, пострадавшим от торговли людьми.
Note: BRIC stands for Brazil, Russian Federation, India and China. Примечание: БРИК означает Бразилия, Российская Федерация, Индия и Китай.
Brazil reported that its human rights foreign policy favours abolition of the death penalty. Бразилия сообщила, что ее внешняя политика в области прав человека направлена на отмену смертной казни.