Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
Brazil supports a genuine dialog among civilizations, in order to avoid stigmatization for ethnic, religious or any other reasons, and to promote tolerance among peoples of different cultures. Бразилия поддерживает искренний диалог между цивилизациями для того, чтобы избежать дискриминации по признаку этнической, религиозной и иной принадлежности и содействовать распространению терпимости среди представителей различных культур.
In the international fora on terrorism in which it participates, Brazil has rejected any analysis based on the stigmatization of any particular group or region. Участвуя в международных форумах, посвященных теме борьбы с терроризмом, Бразилия всегда отвергала анализ, построенный на предвзятом выделении любых конкретных групп и регионов.
Having obtained the required majority of votes, Vicente Marotta Rangel (Brazil) (146 votes) was elected. Набрав необходимое большинство голосов, был избран Висенти Маротта Ранжел (Бразилия) (146 голосов).
Ms. Maisa Ribeiro, Department of Accounting, Brazil Г-жа Маиса Рибейру, факультет бухгалтерского учета, Бразилия
G-8 partners and Brazil, China, India, Mexico and South Africa reaffirmed their determination to work together to advance the global agenda and identify effective solutions to major challenges. Партнеры по «Группе 8» и Бразилия, Индия, Китай, Мексика и Южная Африка подтвердили свою решимость совместными усилиями добиваться успешной реализации глобальной повестки дня и искать действенные решения важнейших проблем.
Brazil particularly welcomed the recommendation relating to the need to pursue innovative approaches and to marshal resources to promote socio-economic recovery, given the risk that the global food crisis posed to peacebuilding and development. Бразилия особенно приветствует рекомендацию относительно необходимости применения новаторских подходов и привлечения средств в целях содействия социально-экономическому восстановлению с учетом того риска, который представляет собой глобальный продовольственный кризис для миростроительства и развития.
Alexandre Nina, First Secretary (Brazil) Алешандре Нина, первый секретарь (Бразилия)
Chairperson: Ms. Viotti (Brazil) Председатель: г-жа Виотти (Бразилия)
Brazil had been among the first countries to recognize Guinea-Bissau's independence and had had an increasingly close relationship with the country since that time. Бразилия была одной из первых стран, признавших независимость Гвинеи-Бисау, и с этих пор ее отношения с этой страной становятся все более тесными.
Accordingly, Brazil prepared two revised draft technical guidelines on 10 March 2008 and 31 March 2008, respectively. Исходя из этого, Бразилия подготовила два пересмотренных проекта технических руководящих принципов 10 марта 2008 года и 31 марта 2008 года, соответственно.
There are also several informal initiatives of groups of Governments addressing IEG from various perspectives, most notably initiatives catalyzed by Governments such as Brazil and France. Имеется также несколько неофициальных инициатив групп правительств по решению вопросов МРП с различных точек зрения, наиболее примечательными из которых являются инициативы, выдвинутые правительствами таких стран, как Бразилия и Франция.
The Ministerial Conference on Environment and Sustainable Development: Challenges for International Governance was held in Rio de Janeiro, Brazil on 4 and 5 September 2007. 4 и 5 сентября 2007 года в Рио-де-Жанейро, Бразилия, состоялась Конференции по окружающей среде и устойчивому развитию на уровне министров: задачи в области международного управления.
UNDP had assisted countries in setting up phase-out programmes for eliminating HCFC consumption, including large consuming countries such as Brazil, China, India and Mexico. ПРООН оказала содействие странам в подготовке программ поэтапного отказа для устранения потребления ГХФУ, в том числе в странах, являющихся крупными потребителями, таких как Бразилия, Индия, Китай и Мексика.
The nomination of Maria Luiza R. Viotti (Brazil) as Chair of the Guinea-Bissau configuration was endorsed by the Organizational Committee on 19 December 2007. Кандидатура Марии Луизы Р. Виотти (Бразилия) на пост председателя структуры по Гвинее-Бисау была утверждена Организационным комитетом 19 декабря 2007 года.
Brazil agrees with this provision, but suggests the inclusion of two additional subparagraphs. Бразилия согласна с этим положением, однако предлагает включить два дополнительных подпункта следующего содержания:
Brazil would not accept any amendments that may impose a limit on the right of States to decide about data or information they wish to share. Бразилия не согласилась бы с какими-либо поправками, которые могли бы устанавливать ограничение на право государств принимать решение относительно данных или информации, которыми они желают обмениваться.
Since 2004, Brazil had been contributing troops to MINUSTAH, which represented an important opportunity to put into practice an integrated approach to peacekeeping. Бразилия с 2004 года предоставляет войска для МООНСГ - миссии, которая предоставляет важную возможность внедрить комплексный подход к операциям по поддержанию мира.
Mr. Sena (Brazil) said that his delegation fully supported the resource requests relating to oceans and the law of the sea. Г-н Сена (Бразилия) говорит, что его делегация полностью поддерживает просьбы о выделении ресурсов в связи с рассмотрением вопросов Мирового океана и морского права.
In that context, Brazil asked what measures were being taken by the Government to change such attitudes by those who suffer from discrimination. В этой связи Бразилия задала вопрос о том, какие меры принимает правительство для изменения такого отношения со стороны лиц, пострадавших от дискриминации.
Brazil added that, in 2005, all the archives were transferred to the National Archives in order to address the second challenge. Бразилия добавила, что для решения второй задачи в 2005 году все архивные материалы были переведены в Национальный архив.
In response to Azerbaijan, the Republic of Korea and Norway regarding legal and penal affairs, Brazil agreed that it had witnessed a large increase in the prison population. Отвечая на вопросы Азербайджана, Республики Корея и Норвегии, касающиеся состояния дел в юридической сфере и в системе исполнения наказаний, Бразилия согласилась с тем, что в прошлом наблюдался значительный рост числа заключенных.
Brazil noted that it is simultaneously increasing both the production of renewable energies and the production of food to combat hunger. Бразилия сообщила, что она одновременно наращивает как производство топлива за счет возобновляемых источников энергии, так и производство продовольствия для борьбы с голодом.
To promote the institutionalization of the agency for social inclusion of Roma communities (Brazil); принять необходимые меры для укрепления институционального статуса Агентства по социальной интеграции общин рома (Бразилия);
Brazil noted that communities living in the vicinity of mining projects in Ghana face major problems in having access to safe drinking water and were exposed to cyanide spills. Бразилия отметила, что в Гане общины, живущие неподалеку от места осуществления проектов, связанных с горными работами, сталкиваются с серьезными проблемами с точки зрения доступа к безопасной питьевой воде и воздействия, вызываемого утечкой цианида.
To work on the implementation and dissemination of observations of treaty bodies (Brazil); вести работу по осуществлению и широкому распространению замечаний договорных органов (Бразилия);