Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
Mr. Guilherme de Aguiar Patriota (Brazil) said that ensuring cybersecurity and combating criminal activity could only be achieved with enhanced international cooperation. Г-н Гильерме де Агияр Патриота (Бразилия) говорит, что успешное обеспечение безопасности в кибернетическом пространстве и борьба с преступной деятельностью возможны только при условии интенсификации международного сотрудничества.
Brazil (4 to 14 December 2013) Бразилия (4 - 14 декабря 2013 года)
Gabriela Heckler (Brazil), 29 Габриэла Эклер (Бразилия), 29 лет
Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, Mexico and Uruguay have notably strengthened their South-South cooperation capacities and engagement. Бразилия, Колумбия, Куба, Мексика, Уругвай, Чили и Эквадор существенно укрепили свои связи в рамках сотрудничества Юг-Юг и активизировали его.
Key players in sustainability discussions included Brazil, the United States and the European Union, all major producers and consumers of biofuels. Одними из главных участников дискуссии на тему устойчивости стали Бразилия, Соединенные Штаты и Европейский союз, т.е. все крупнейшие производители и потребители биотоплива.
Brazil: Postal services for financial inclusion and trade Бразилия: почтовые услуги в интересах доступности финансовых услуг и торговли
Australia and some middle-income developing counties such as Malaysia, Brazil, Argentina and Mexico are all recent examples of commodity-based development. Австралия и некоторые развивающиеся страны со средним уровнем доходов, такие как Малайзия, Бразилия, Аргентина и Мексика, являют собой недавние примеры развития на базе сырьевого сектора.
Although Brazil had not made GATS commitments in telecommunication services, all major operators were nonetheless present in that country. Хотя Бразилия не брала на себя обязательства в рамках ГАТС в сфере телекоммуникационных услуг, все крупные операторы работают в этой стране.
Brazil recognized advances, including in the area of migration reform, made despite the fact that Cuba faced a blockade incompatible with human rights. Бразилия признала успехи, в том числе в области миграционной реформы, достигнутые несмотря на то, что Куба находится в условиях блокады, несовместимой с правами человека.
Brazil wholeheartedly welcomed the planned opening of the Luanda Information Centre in Angola to serve the needs of Portuguese-speaking African countries. Бразилия искренне приветствует планируемое открытие информационного центра в Луанде, Ангола, который будет обслуживать потребности африканских стран, говорящих на португальском языке.
Mr. Rizzo (Brazil) said that as peacekeeping faced historic changes and challenges, the guidance provided was ever more necessary. Г-н Риззу (Бразилия) говорит, что, поскольку миротворчество сталкивается с историческими изменениями и проблемами, предоставленное руководство является как никогда необходимым.
Mr. Silva (Brazil) said that UNIDROIT had a solid record of cooperation with United Nations bodies. Г-н Сильва (Бразилия) говорит, что УНИДРУА имеет хороший послужной список сотрудничества с органами системы Организации Объединенных Наций.
Brazil encouraged the adoption of the International Labour Organization Global Jobs Pact as a general framework within which countries could pursue policies tailored to their specific needs and priorities. Бразилия приветствует принятие Международной организацией труда Глобального пакта о рабочих местах в качестве общего механизма, в рамках которого страны могут осуществлять те или иные стратегии с учетом их конкретных потребностей и приоритетов.
Brazil's urban policies had long been guided by the principles of the social role of property and participatory planning. В своей деятельности в области развития городов Бразилия на протяжении длительного времени руководствуется принципами социальной роли собственности и планирования на основе широкого участия.
Ms. Almeida Watanabe Patriota (Brazil) expressed concern that some countries had still not accepted the universal periodic review. Г-жа Альмейда Ватанабе Патриота (Бразилия) выражает обеспокоенность по поводу того, что отдельные страны не хотят участвовать в универсальном периодическом обзоре.
UNFPA country offices reported 184 South-South cooperation initiatives focusing on capacity development, with Brazil as a major contributor. Страновые отделения ЮНФПА сообщили об осуществлении 184 инициатив в области сотрудничества Юг-Юг, направленных на развитие потенциала, одним из основных участников которых была Бразилия.
Brazil and Mexico indicated other significant contributions of forests and sustainable forest management to Goal 1, on eradicating extreme poverty and hunger. Бразилия и Мексика сообщили также о существенном вкладе лесов и неистощительного ведения лесного хозяйства в достижение цели 1, касающейся искоренения крайней нищеты и голода.
Although Brazil reported no quantitative indicators, it was stated that the connection between sustainable forest management, forests and poverty eradication was evident. Бразилия хотя и не представила конкретных количественных данных, но отметила, что взаимосвязь между неистощительным ведением лесного хозяйства, лесами и искоренением нищеты очевидна.
Ms. Amisha Miller, Research Manager, Endeavor Brazil Г-жа Амиша Миллер, управляющий исследованиями, "Эндевор", Бразилия
Brazil noted comprehensive achievement on legal and policy frameworks, approving a broad set of guidelines and shaping legislation that focuses on disaster prevention. О достижениях по всем направлениям создания правовых и политических рамок сообщила Бразилия, где был утвержден широкий комплекс руководящих принципов и разработано законодательство, посвященное предупреждению бедствий.
110.134 Renew and strengthen efforts towards universalizing access to civil registry (Brazil); 110.134 активизировать и расширять усилия по обеспечению всеобщего доступа к органам записи актов гражданского состояния (Бразилия);
Ms. Schneider Calza (Brazil) asked whether the Special Rapporteur had any information on discrimination against religious minorities in their work environment. Г-жа Шнейдер Кальза (Бразилия) интересуется, имеется ли у Специального докладчика какая-либо информация о дискриминации в отношении религиозных меньшинств на их рабочем месте.
Over the past decade, Brazil had greatly reduced social and racial inequalities, lifting 40 million out of extreme poverty into the middle class. За прошедшее десятилетие Бразилия значительно сократила уровень социального и расового неравенства, что позволило 40 миллионам человек вырваться из крайней нищеты и влиться в ряды среднего класса.
Several countries have also prepared Millennium Development Goals reports at the subnational level, including Albania, Brazil and Sri Lanka. Некоторые страны, в том числе Албания, Бразилия и Шри-Ланка, подготовили также доклады о ходе осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на местном уровне.
136.179. Refrain from all settlement activities in occupied territories (Brazil); 136.179 воздержаться от любой деятельности, связанной с созданием поселений на оккупированных территориях (Бразилия);