Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
Botswana, Mali, Morocco, Brazil - I can go on - have been able to attain universal access. Ботсвана, Мали, Марокко, Бразилия - и я могу продолжить этот список - смогли обеспечить всеобщий доступ к лечению.
Brazil actively engaged in all relevant multilateral forums to promote the early entry into force and universalization of the Treaty Бразилия активно участвовала в работе всех соответствующих международных форумов, призванных способствовать скорейшему вступлению Договора в силу и приданию ему универсального характера.
Four countries (Brazil, Colombia, Haiti and Peru) accounted for 90 per cent of the cases in 2009. В 2009 году на четыре страны (Бразилия, Гаити, Колумбия и Перу) приходилось 90 процентов случаев малярии.
Saboia, Gilberto V. (Brazil) Сабоя, Жилберту В. (Бразилия)
I am proud to say that Brazil is a driver of peace, stability and prosperity in the region and even beyond it. Я могу с гордостью сказать, что Бразилия является движущей силой мира, стабильности и процветания в регионе и даже за его пределами.
It is my hope that the Rio Summit scheduled for next year in Brazil will endorse this position and upgrade UNEP accordingly. Я надеюсь, что саммит в Рио-де-Жанейро, Бразилия, запланированный на следующий год, укрепит эту позицию и повысит статус ЮНЕП.
Brazil, which is now experiencing a positive growth trend, believes that economic, social and environmental development is inextricably linked to youth-related public policies. Бразилия, которая в настоящее время переживает позитивную тенденцию роста, считает, что экономическое, социальное и экологическое развитие неразрывно связано с государственной политикой в отношении молодежи.
Mrs. Viotti (Brazil): Revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations are essential steps towards a more secure world. Г-жа Виотти (Бразилия) (говорит по-английски): Оживление работы Конференции по разоружению и прогресс в ведении многосторонних переговоров в области разоружения - неотъемлемые условия продвижения к более безопасному миру.
Brazil believes that any reform effort should consider the United Nations disarmament machinery as a whole and not only the Conference on Disarmament. Бразилия считает, что в рамках любой реформы необходимо рассматривать разоруженческий механизм Организации Объединенных Наций целиком, а не только Конференцию по разоружению.
Brazil firmly supports the efforts of the Special Rapporteur to clarify the nature and content of the obligations associated with the right to water and sanitation. Бразилия решительно поддерживает усилия Специального докладчика, направленные на уточнение характера и содержания обязательств, связанных с правом на воду и санитарные услуги.
The EU, United States, India, Brazil and China have all set targets to increase biofuels. ЕС, Соединенные Штаты, Индия, Бразилия и Китай поставили перед собой цель увеличить удельный вес биотоплива.
Brazil was now increasingly reaching out to cooperate with other countries, particularly with other developing countries. В настоящее время Бразилия все активнее налаживает сотрудничество с другими странами, прежде всего другими развивающимися странами.
Among medium- and low-income countries, Brazil, Mexico, the Russian Federation and South Africa have active leniency programmes. Chile recently joined the group. Из стран со средним и низким уровнем дохода такие программы имеют и активно используют Бразилия, Мексика, Российская Федерация и Южная Африка, а с недавнего времени и Чили.
general Brazil deems necessary that the International Agency for Research of Cancer also evaluates endosulfan. Бразилия считает необходимым, чтобы Международное агентство по изучению раковых заболеваний также провело оценку эндосульфана.
In Latin America and the Caribbean, Guyana, Jamaica and Nicaragua have achieved Millennium Development Goal 1 and Brazil and others are approaching the hunger reduction target. В Латинской Америке и Карибском бассейне Гайана, Никарагуа и Ямайка достигли первую цель в области развития, сформулированную в Декларации тысячелетия, касающуюся проблемы голода, а Бразилия и другие страны приближаются к достижению этой цели.
Brazil is confident that the Rio+20 Conference can adopt a framework for sustainable development goals, establishing solid foundations for an inclusive, participative and member-driven process leading to 2015 and beyond. Бразилия уверена в том, что Конференция «Рио+20» может принять рамочную программу достижения целей в области устойчивого развития, заложив прочную основу всеохватного, представительного и учитывающего мнения членов Организации процесса, ведущего к достижению целей к 2015 году и в последующий период.
In Latin America, with Brazil as a laudable example, CFM members are militant champions of the poor against social injustice. В Латинской Америке, где достойным похвалы примером служит Бразилия, члены ХДС выступают активными борцами с социальной несправедливостью в интересах беднейшего населения.
For that reason, Brazil accepts the Index and other UNDP indicators with reservations and does not recognize them as official United Nations data. По этой причине Бразилия принимает этот индекс и другие показатели ПРООН с оговорками и не признает их в качестве официальных данных Организации Объединенных Наций.
This is the case for Costa Rica, Brazil and Botswana, which has one of the most developed social service systems in Africa. К их числу относятся Коста-Рика, Бразилия и Ботсвана, в которой создана одна из наиболее развитых систем социальных услуг в Африке.
Abbreviations: BRIICS, Brazil, Russian Federation, India, Indonesia, China and South Africa; ROW, rest of the world. Сокращения: БРИИКЮ - Бразилия, Российская Федерация, Индия, Индонезия, Китай и Южная Африка; ОМ - остальной мир.
Three Latin American and Caribbean countries have been chosen for piloting upscaled funding for REDD-plus investments (Mexico, Peru and Brazil). Три страны региона Латинской Америки и Карибского бассейна (Мексика, Перу и Бразилия) были выбраны для осуществления на экспериментальной основе расширенного проекта покрытия инвестиций, связанных с программой СВОД-плюс.
Brazil, Germany, Japan, Qatar, the Russian Federation and Spain made their highest contributions ever to WFP. Бразилия, Германия, Испания, Катар, Российская Федерация и Япония внесли самые крупные взносы на деятельность ВПП.
c Brazil and Indonesia volunteered to move forward from the second year. с Бразилия и Индонезия дали добровольное согласие на перенос сроков проведения обзора со второго года на более ранний срок.
Brazil agreed to collaborate with UNV to provide South-South capacity development to an innovative school project in El Salvador, through fully-funded UNV volunteers. Бразилия согласилась сотрудничать с ДООН в целях развития потенциала по линии Юг-Юг в связи с новаторским школьным проектом в Сальвадоре с помощью работающих на основе полного финансирования добровольцев Организации Объединенных Наций.
As a developing country engaged in a space programme that is totally peaceful, Brazil expects unrestricted access to an outer space that is free of weapons. Как развивающаяся страна, занимающаяся космической программой, которая носит полностью мирный характер, Бразилия рассчитывает на неограниченный доступ к космическому пространству, свободному от оружия.