Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
Mr. Vallim Guerreiro (Brazil): Mr. President, Brazil welcomes this opportunity to exchange views on the revitalization of the Conference on Disarmament. Г-н Валлин Геррейру (Бразилия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, Бразилия приветствует эту возможность обменяться взглядами на активизацию Конференции по разоружению.
Mrs. Viotti (Brazil): Brazil reiterates its unwavering commitment to fighting terrorism in all its forms and manifestations. Г-жа Виотти (Бразилия) (говорит по-английски): Бразилия вновь заявляет о своей твердой приверженности борьбе с терроризмом во всех его формах и проявлениях.
Mr. Sardenberg (Brazil): Brazil joined in the adoption of resolution 60/180 on the implementation of the decision on the Peacebuilding Commission. Г-н Сарденберг (Бразилия) (говорит по-английски): Бразилия выступила за принятие резолюции 60/180 о выполнении решения об учреждении Комиссии по миростроительству.
With both teams due to play each other, Chile and Brazil were leading the group with 5 points each although Brazil were top on goal difference. Перед игрой в Рио-де-Жанейро Бразилия и Чили возглавляли группу, набрав по 5 очков, но Бразилия была впереди за счёт разницы забитых и пропущенных мячей.
Mr. SARDENBERG (Brazil): Brazil attaches particular importance to this debate in the General Assembly on the law of the sea. Г-н САРДЕНБЕРГ (Бразилия) (говорит по-английски): Бразилия придает особое значение этой дискуссии в Генеральной Ассамблее, посвященной морскому праву.
Canada congratulated Brazil for the serious attitude with which it participated in the review, noting that Brazil allowed its civil society to participate in the reporting process. Канада высоко отозвалась о серьезном подходе Бразилии к ее участию в обзоре, отметив, что Бразилия предоставила гражданскому обществу возможность участвовать в подготовке доклада.
Pakistan thanked the delegation of Brazil for its elaborated presentation, stating that Brazil has invested great human and material capital to improve the human rights situation in the country. Пакистан поблагодарил делегацию Бразилии за подробную презентацию, заявив, что Бразилия инвестирует огромный человеческий и материальный капитал в улучшение положения в области прав человека в стране.
Accordingly, the Government has created the "Brazil without Extreme Poverty" plan, which improves and expands the experience of Brazil in the social sector. В этой связи правительство разработало план «Бразилия без крайней нищеты», развивающий и расширяющий имеющийся в Бразилии опыт в социальном секторе.
The coat of arms of Brazil was created on November 19, 1889, four days after Brazil became a republic. Герб Бразилии был утверждён 15 ноября 1889 года, через 4 дня после того, как Бразилия стала республикой.
In 1991, Brazil opened an embassy in Dublin and in 1995, Irish President Mary Robinson paid an official visit to Brazil. В 1991 году Бразилия открыла посольство в Дублине, а в 1995 году президент Ирландии Мэри Робинсон совершила официальный визит в Бразилию.
Scream for Me Brazil is a live album by Bruce Dickinson, recorded in São Paulo, Brazil and released in 1999. Scream for Me Brazil - концертный альбом британского хэви-метал исполнителя Брюса Дикинсона, записанный в Сан-Паулу, Бразилия.
BRAZIL Request: In November 1993, the Supreme Electoral Court requested technical assistance for the computerization of the electoral system in Brazil. БРАЗИЛИЯ Просьба: в ноябре 1993 года Верховный суд по выборам просил оказать техническую помощь в вопросах компьютеризации избирательной системы в Бразилии.
Mr. CALERO RODRIGUES (Brazil) said that Brazil's uncompromising rejection of terrorism reflected its aversion to violence and its profound democratic convictions. Г-н КАЛЕРУ РОДРИГИС (Бразилия) говорит, что бескомпромиссное неприятие Бразилией терроризма является свидетельством испытываемого ею отвращения к насилию и ее глубоких демократических убеждений.
Mr. Amorim (Brazil) (interpretation from Spanish): The delegation of Brazil takes particular satisfaction today in speaking under agenda item 40. Г-н Аморим (Бразилия) (говорит по-испански): Делегация Бразилии с особым удовлетворением выступает сегодня по пункту 40 повестки дня.
In Brazil, the federal Government increased its investment in the "Literate Brazil" programme by 27 per cent between 2008 and 2009. В Бразилии в период с 2008 по 2009 год федеральное правительство увеличило объем инвестиций в программу «Грамотная Бразилия» на 27 процентов.
Mrs. Dunlop (Brazil): Before Brazil became independent in 1822, many political movements fought for our independence. Г-жа Данлоп (Бразилия) (говорит поанглий-ски): До обретения независимости Бразилией в 1822 году многие политические движения боролись на нашу независимость.
But the situation in Brazil may not be typical of other countries, and Brazil does not seek to impose its model on them. В то же время ситуация в Бразилии, возможно, нехарактерна для других стран, и Бразилия не пытается навязывать им свою модель.
Brazil has also maintained an active dialogue with both the Commission and the Court in following up on claims of human rights violations in Brazil. Бразилия поддерживает активный диалог как с Комиссией, так и с Судом при обсуждении мер, касающихся жалоб о нарушениях прав человека в Бразилии.
Brazil was particularly interested in UNIDO activities in the field of South-South UNIDO visit had been important in enriching the dialogue between Brazil and UNIDO. Бразилия особенно заинтересована в мероприятиях ЮНИДО в области сотрудничества Юг-Юг, и посещение Бразилии представителями ЮНИДО имеет важное значение для углубления диалога между Бразилией и ЮНИДО.
The blue ribbon contains the official name of Brazil (República Federativa do Brasil - Federative Republic of Brazil) in its first line. Голубая лента содержит полное официальное название государства (República Federativa do Brasil - Федеративная Республика Бразилия) в первом ряду.
Mr. Souza (Brazil): Brazil is delighted to see Mr. Han Seung-soo at the helm of this special session. Г-н Соуза (Бразилия) (говорит по-английски): Бразилия весьма рада видеть г-на Хан Сын Су на посту Председателя данной специальной сессии.
Mr. Cordeiro (Brazil): Brazil joined the consensus on the resolution just adopted, and we support its general thrust. Г-н Кордейру (Бразилия) (говорит по-английски): Бразилия присоединилась к консенсусу по только что принятой резолюции, и мы поддерживаем ее общую направленность.
Mr. Alves (Brazil): Brazil would like to join other delegations and also sponsor this important resolution. Г-н Алвис (Бразилия) (говорит по-английски): Бразилия хотела бы присоединиться к другим делегациям и тоже стать одним из авторов этой важной резолюции.
The first will involve a subset of southern cone countries and will be convened in Sao Paolo, Brazil, from 17 to 21 October 2005 in cooperation with the Government of Brazil. Первая консультация охватит подгруппу стран Южного Конуса и будет проведена в сотрудничестве с правительством Бразилии в Сан-Паулу, Бразилия, 17-21 октября 2005 года.
Ms. Almeida Watanabe Patriota (Brazil) thanked the Special Rapporteur for his work and, in particular, his visit to Brazil in 2012. Г-жа Алмейда Ватанабе Патриота (Бразилия) благодарит Специального докладчика за проделанную работу, в частности за его визит в Бразилию в 2012 году.