Английский - русский
Перевод слова Brazil

Перевод brazil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бразилии (примеров 10260)
Balanced economic development - national and regional - is essential for Brazil. Сбалансированное экономическое развитие, как на национальном, так и на региональном уровнях, жизненно необходимо Бразилии.
Echoing the views of China and Brazil the representative of India called upon developed countries to demonstrate through action their appreciation for the commitment made by the developing world. Согласившись с мнениями Китая и Бразилии, представитель Индии призвал развитые страны продемонстрировать конкретными действиями свою признательность за готовность и приверженность, высказанную развивающимися странами.
Japan was also impressed by the way Brazil reflected upon its past history of the slavery system and its recognition that this system has affected social discrimination. Большое впечатление на Японию произвело также отношение Бразилии к своей минувшей истории, связанной с рабовладельческой системой, и признание ею того, что эта система оказала воздействие на социальную дискриминацию.
Planned activities included an intercomparison and calibration of African Dobson spectrophotometers in South Africa and calibration of Brewer spectrophotometers in Brazil. Планируемые мероприятия включают взаимное сличение и калибровку африканских спектрофотометров Добсона в Южной Африке и калибровку спектрофотометров Брюера в Бразилии.
In the view of Brazil, it is important to clarify in the draft articles that only States are entitled to such a right. По мнению Бразилии, в проектах статей важно разъяснить, что только государства могут иметь на это право.
Больше примеров...
Бразилия (примеров 7860)
Brazil recognized achievements in education, poverty eradication and well-being. Бразилия признала наличие достижений в области образования, искоренения нищеты и обеспечения благосостояния людей.
Four structured dialogues were held at the sixty-eighth session, guided by the two co-moderators appointed by the President of the General Assembly (Paul Seger (Switzerland) and Guilherme de Aguiar Patriota (Brazil)). В ходе шестьдесят восьмой сессии прошли четыре структурированных диалога под руководством двух сопредседателей, назначенных Председателем Генеральной Ассамблеи (Пауль Зегер (Швейцария) и Гильерми де Агиар Патриота (Бразилия)).
To promote informal cooperation, Brazil has engaged successfully with advanced competition authorities such as the United States Department of Justice and the Directorate-General for Competition of the European Commission. В целях поощрения неформального сотрудничества Бразилия наладила эффективные контакты с опытными органами по вопросам конкуренции, включая Министерство юстиции Соединенных Штатов и Генеральный директорат по вопросам конкуренции Европейской комиссии.
The global observance of World Day was held in June 2012, in Rio de Janeiro, Brazil, under the theme "Healthy soil sustains your life: let's go land degradation neutral". Глобальное мероприятие по случаю Всемирного дня состоялось в Рио-де-Жанейро (Бразилия) в июне 2012 года и было посвящено теме «Здоровая почва необходима для жизни: деградация земель должна быть сведена к нулю».
Abbreviations: BRICS, Brazil, Russian Federation, India, China and South Africa; IMF, International Monetary Fund; UNCTAD, United Nations Conference on Trade and Development; WTO, World Trade Organization. Сокращения: БРИКС - Бразилия, Российская Федерация, Индия, Китай и Южная Африка; ВТО - Всемирная торговая организация; МВФ - международный валютный фонд; ЮНКТАД - Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
Больше примеров...
Бразилию (примеров 942)
The Agreement Relating to Residence Permits for Nationals of States parties to Mercosur facilitates solutions for Colombian refugees in the region by permitting migration to Argentina or Brazil. Соглашение о видах на жительство для граждан государств - участников МЕРКОСУР облегчает изыскание решений для колумбийских беженцев в регионе, позволяя миграцию в Аргентину или Бразилию.
In April 2008, Reina headed to Brazil for Cruzeiro and in August 2008, joined the Série B side Ipatinga on loan. В апреле 2008 года Рейна отправился в Бразилию для игры за Крузейро, а в августе 2008 года присоединилась к клубу Серии B, Ипатинга, на правах аренды.
UNHCR noted that more efforts were needed to facilitate the local integration of refugees, including those being resettled to Brazil from first countries of asylum, and to ensure that their specific protection needs were effectively addressed. УВКБ отметило, что требуются дополнительные усилия для содействия местной интеграции беженцев, включая беженцев, переселяющихся в Бразилию из первых стран убежища, и для эффективного удовлетворения их особых потребностей в защите.
Other special missions on legal and political issues to Austria, Brazil, Chile, Costa Rica, Ecuador, the Federal Republic of Germany, the Holy See, Netherlands, Norway, Spain, the United States of America and the former Soviet Union. Другие специальные миссии по правовым и политическим вопросам в Австрию, Бразилию, Испанию, Коста-Рику, Нидерланды, Норвегию, Святейший Престол, бывший Советский Союз, Соединенные Штаты Америки, Федеративную Республику Германию, Чили и Эквадор.
To quote but one example, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, in his report on his mission to Brazil, included among his recommendations a country visit by the Special Representative. Одним из примеров, в частности, является доклад по итогам миссии в Бразилию, который был подготовлен Специальным докладчиком по вопросу о независимости судей и адвокатов и в котором он рекомендовал Специальному представителю посетить эту страну.
Больше примеров...
Бразилией (примеров 938)
It will also facilitate the monitoring, the compliance and the fulfilment of international commitments undertaken by Brazil. Она также будет содействовать отслеживанию, обеспечению соблюдения и выполнению международных обязательств, взятых на себя Бразилией.
In the extreme east of the road axis, urban planning in the cities of the region bordering Brazil is further testimony to the drive towards integration. В крайней восточной точке дорожной магистрали осуществляемое в городах приграничного с Бразилией района городское планирование является еще одним свидетельством стремления к интеграции.
Indeed, as these initiatives suggest, rapprochement with Brazil and Mercosur appears to be Cuba's best international alternative as Raúl Castro seeks to avoid falling into America's economic orbit. Действительно, как свидетельствуют эти инициативы, сближение с Бразилией и Mercosur (общий рынок стран Южной Америки) представляется наилучшей международной альтернативой для Кубы, в то время как Рауль Кастро стремится избежать попадания на экономическую орбиту Америки.
Other major producing countries, Brazil and Vietnam, should be consulted before adopting the recommendation as a standard. прежде чем принимать эту рекомендацию в качестве стандарта, следует проконсультироваться с другими странами, являющимися основными производителями ореха кешью, Бразилией и Вьетнамом.
While the draft included several positive elements on combating discrimination and hatred based on religion or belief and promoted dialogue among civilizations and beliefs, it also still contained elements that conflicted with international law, preventing its acceptance by Brazil. Хотя проект включает некоторые положительные элементы, касающиеся борьбы с дискриминацией и ненавистью на почве религии или верований, и поощряет диалог между цивилизациями и религиями, он тем не менее содержит элементы, противоречащие международному праву, и поэтому не может быть принят Бразилией.
Больше примеров...
Бразильский (примеров 96)
The competition authority of Brazil (CADE) jointly prosecuted cartel allegations with State and federal prosecutors and the federal police through an inter-agency partnership. Бразильский орган по вопросам конкуренции (Совет экономической защиты (СЭЗ)) ведет борьбу с картельными сговорами совместно с прокуратурами штатов и федеральной прокуратурой, а также с федеральной полицией благодаря налаженным между этими учреждениями партнерским связям.
The Taça Brasil (English: Brazil Cup) was the Brazilian national football championship contested from 1959 to 1968. Taça Brasil) или Трофей Бразилии - национальный бразильский футбольный турнир, проходивший с 1959 по 1968 год.
The Brazilian Institute of Geography and Statistics and the other high authorities of the Brazilian federal government, including the Permanent Mission of Brazil to the United Nations, have been concerned about the introduction of the UNDP Multi-dimensional Poverty Index. Бразильский институт географии и статистики и другие руководящие органы бразильского федерального правительства, включая Постоянное представительство Бразилии при Организации Объединенных Наций, выражают озабоченность по поводу введения индекса многоаспектной нищеты ПРООН.
As Brazil teetered on the brink the IMF sounded as if it was in as much self-denial as the Brazilian finance minister - no problem, no overvaluation, everything will work out. В то время, когда Бразилия балансировала на грани, МВФ дошел до такого уровня самоотречения, что звучал как бразильский министр финансов: - никаких проблем, никакой переоцененной валюты, все будет хорошо.
Best practice in governance disclosure in Brazil can be found among companies that are part of Brazil's Corporate Governance Index, which is composed of companies on the Novo Mercado and those with higher-level listings on the BOVESPA. Примеры оптимального раскрытия информации в системе корпоративного управления в Бразилии можно найти среди компаний, входящих в бразильский Индекс корпоративного управления, к которому относятся компании, имеющие котировку на "Новом рынке", а также компании БОВЕСПА, относящиеся к высшей категории.
Больше примеров...
Brazil (примеров 31)
The song is a vocal mix of "75, Brazil Street" by Nicola Fasano Vs Pat Rich. Песня является вокальным миксом «75, Brazil Street» Николы Фасано Vs Pat Rich.
From September 2010 until April 2011, the National Gallery of Denmark exhibited 40 large-scale acrylic paintings by Dylan, The Brazil Series. С сентября 2010 года по апрель 2011 года Национальная Галерея Дании демонстрировала 40 крупноформатных акриловых картин Дилана бразильского цикла (англ. The Brazil Series).
The company Box Brazil TV relaunched the channel in the country in September 2012 in the operators Sim TV, TVN and ViaCabo. Компания Вох Brazil TV возобновила телеканал в стране в сентябре 2012 года в операторах Sim TV, TVN и ViaCabo.
2014 FIFA World Cup Brazil is the official video game for the 2014 FIFA World Cup, published by EA Sports for the PlayStation 3 and Xbox 360. 2014 FIFA World Cup Brazil - видеоигра, посвящённая чемпионату мира по футболу 2014 года в Бразилии, выходящая на консолях PlayStation 3, Xbox 360.
The song is a vocal mix of "75, Brazil Street" by Nicola Fasano Vs Pat-Rich, which itself samples "Street Player" by Chicago. Песня является вокальным миксом песни «75, Brazil Street» Николы Фасано Vs Pat-Rich, в которой содержится семпл из песни «Street Player» группы Chicago.
Больше примеров...
Стране (примеров 355)
Additional major suppliers to Cuba include Brazil and Canada. Такое обучение пришлось проходить в другой стране, что вызвало дополнительные расходы.
For example, Brazil is one of the largest food producers and exporters in the world, yet according to Government statistics, 22 million of its people still go hungry and chronically undernourished. Например, Бразилия является одним из крупнейших производителей и экспортеров продовольствия в мире, однако, согласно государственным статистическим данным, 22 миллиона человек в этой стране голодают или хронически недоедают.
Ms. Gaer, referring to the visit made by the Subcommittee to Brazil, recalled that in 2005, the Committee had conducted a confidential inquiry in that country under article 20 of the Convention and concluded that torture was systematically practised there. Г-жа Гаер, отметив тот факт, что ППП осуществил посещение Бразилии, напоминает, что в 2005 году Комитет провел конфиденциальное расследование в этой стране в соответствии со статьей 20 Конвенции, по результатам которого он сделал вывод о систематическом применении там пыток.
Yet, if Brazil is to enjoy growth above the modest levels of the past few years, the country badly needs to reform its labor laws, open itself more to foreign trade, and improve the quality of its primary education system. Тем не менее, если Бразилия хочет развиваться быстрее, чем в скромном темпе нескольких последних лет, стране жизненно необходимо провести реформу трудового законодательства, стать более открытой для внешней торговли, а также улучшить качество начального образования в стране.
The Minister of the Special Secretariat for the Promotion of Racial Equality (SEPPIR) of Brazil, Matilde Ribeiro, presented her country's wide-ranging policies to promote racial equality. Специальный секретарь президентской администрации Бразилии по политике расового равенства Матильда Рибейру представила широкую программу мер, принимаемых в ее стране в целях укрепления расового равенства.
Больше примеров...
Бразил (примеров 12)
I wonder what Captain Brazil would think if he were to find out. Мне интересно, что Капитан Бразил подумал, если бы узнал.
For example, Volkswagen Brazil has implemented a successful prevention and treatment programme, preventing many new infections among its workers and reducing HIV/AIDS-related absenteeism by 90 per cent. Компания «Фолькцваген Бразил», например, успешно осуществила лечебно-профилактическую программу, которая позволила избежать множества новых случаев заболевания среди ее работников и сократить на 90 процентов потери рабочего времени из-за ВИЧ/СПИДа.
Further, reflecting the particular circumstances of the participants, small producers in the Caras do Brazil scheme are paid within 10 days, as opposed to a 30-day average for other suppliers. Кроме того, с учетом особого положения различных участников включенные в схему "Карас ду Бразил" мелкие производители получают оплату в течение 10 дней, тогда как остальные поставщики - в среднем в течение 30 дней.
In 2000, Brazil's Studies and Projects Finance Organization (FINEP) and the Multilateral Investment Fund of the Inter-American Development Bank (IDB) launched Inova Brasil, a programme aimed at stimulating the development of a domestic venture capital and seed capital industry. В 2000 году Бразильская организация финансирования исследований и проектов (ФИНЕП) и Многосторонний инвестиционный фонд Межамериканского банка развития (МАБР) запустили инициативу "Инова Бразил", направленную на стимулирование развития отечественных рынков венчурного и стартового капитала.
By letter of 26 September 1994, the Special Rapporteur transmitted information to the Government alleging intimidation and the use of violence against Mr. Reinaldo Cabral, a correspondent in the State of Alagoas for the Rio de Janeiro-based newspaper Jornal do Brazil. Письмом от 26 сентября 1994 года Специальный докладчик препроводил правительству полученное им сообщение о запугивании и применении насилия в отношении г-на Рейнальдо Кабрала, корреспондента рио-де-жанейрской газеты Журнал ду Бразил в штате Алагоас.
Больше примеров...
Бразили (примеров 8)
They lived in Brazil, long time ago. Они жили в Бразили много лет назад.
They lived in Brazil, long time ago. (Laughter) This is the Ashanti joystick. Они жили в Бразили много лет назад. (Смех) Это ашантийский джойстик.
Schemes are being planned in many other developing countries and countries in transition, for example Brazil, Chile, Colombia, Indonesia, Poland and Thailand. Их создание планируется во многих других развивающихся странах и странах переходного периода, например в Бразили, Индонезии, Колумбии, Польше, Таиланде и Чили.
(a) Expresses its appreciation to the Commission for organizing seminars and briefing missions in Azerbaijan, Bahrain, Bolivia, Brazil, Bulgaria, Cameroon, China, Guatemala, Mexico, Mongolia, Peru, Romania, Venezuela and Zambia; а) выражает признательность Комиссии за проведение семинаров и информационных миссий в Азербайджане, Бахрейне, Болгарии, Боливии, Бразили, Венесуэле, Гватемале, Замбии, Камеруне, Китае, Мексике, Монголии, Перу и Румынии;
For example, in Brazil, SEBRAE has launched a programme called "Upgrading for Small Suppliers", which is aimed at small firms that provide large-scale customers with specialized components or services covering either technical or behavioural aspects. Например, в Бразили СЕБРАЕ приступило к осуществлению программы "Повышение уровня мелких поставщиков", которая затрагивает технические или организационные аспекты деятельности мелких фирм, снабжающих крупных поставщиков специализированными компонентами или услугами.
Больше примеров...