Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
Mr. Moura (Brazil): My delegation attaches great importance to the adoption by the General Assembly of a draft resolution on the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. Г-н Мура (Бразилия) (говорит по-английски): Моя делегация придает большое значение принятию Генеральной Ассамблеей проекта резолюции о зоне мира и сотрудничества в Южной Атлантике.
Brazil recalls that the future composition of CTED personnel needs to observe the requirement of technical competence, as well as to reflect the values and legal systems of United Nations regional groups. Бразилия хотела бы напомнить, что будущему составу сотрудников ИДКТК необходимо иметь надлежащую техническую подготовку, а также отражать ценности и правовые системы региональных групп Организации Объединенных Наций.
Before concluding, my delegation wishes to express its appreciation to coordinators Mr. Marcos Almeida of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States, as well as to the countries that contributed to the consultations in a spirit of cooperation. В заключение моя делегация хотела бы выразить свою признательность координаторам гну Маркусу Альмейду, Бразилия, и г-же Холи Кёлер, Соединенные Штаты, а также странам, которые оказывали содействие проведению консультаций в духе сотрудничества.
In considering the prospects of the completion strategies of both Tribunals, Brazil understands that it is essential that the Tribunals continue to be able to rely on adequate resources and personnel to perform their functions. Что касается рассмотрения перспектив стратегии завершения работы обоих трибуналов, то Бразилия считает необходимым, чтобы трибуналы могли и в дальнейшем полагаться на адекватные ресурсы и персонал для выполнения своих функций.
Two examples of UNDP support to fiscal reform, in close partnership with Governments, multilateral, and bilateral donors, are to be found in Brazil and Guatemala. Бразилия и Гватемала - две страны, которым ПРООН в тесном взаимодействии с правительствами, многосторонними и двусторонними донорами оказала помощь в проведении бюджетной реформы.
Mr. AMORIM (Brazil): First of all, Mr. President, I want to join you in your farewell message to Ambassador Moher. Г-н АМОРИМ (Бразилия) (перевод с английского): Прежде всего, г-н Председатель, я хотел бы разделить Ваши прощальные напутствия послу Мохэру.
For its part, Brazil was unequivocally committed to the eradication of all forms of racism as a precondition for the equal access of all to the benefits of citizenship. Со своей стороны, Бразилия безоговорочно привержена искоренению всех форм расизма как предварительного условия обеспечения равного доступа всех к благам гражданства.
Ms. Mustonen (Finland) said that Argentina, Belarus, Brazil, Burundi, Chad, Gabon, Marshall Islands, Nigeria and Tajikistan had joined the sponsors of the draft resolution. Г-жа МУСТОНЕН (Финляндия) говорит, что к авторам проекта резолюции присоединились Аргентина, Беларусь, Бразилия, Бурунди, Габон, Маршалловы Острова, Нигерия, Таджикистан и Чад.
Mr. RIBEIRO (Brazil) said that the issue of unedited verbatim transcripts formed part of the larger question of the working methods of COPUOS, which had been a topic of discussion for the last two or three years. Г-н РИБЕЙРУ (Бразилия) говорит, что вопрос о неотредактированных стенограммах является частью более широкой темы - методов работы КОПУОС, которые обсуждаются уже два-три года.
We have noted the importance many States attach to the early commencement of negotiations on a fissile materials production ban ("cut-off") treaty, an objective Brazil shares and supports. Мы отметили, что многие государства придают важное значение скорейшему началу переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов, и Бразилия разделяет и поддерживает эту цель.
Brazil has joined the large number of G. delegations in endorsing the draft mandate for an ad hoc committee on nuclear disarmament just introduced by the distinguished Ambassador of Mexico. Бразилия присоединилась к большому числу делегаций Группы 21, поддержав проект мандата для Специального комитета по ядерному разоружению, который только что был представлен уважаемым послом Мексики.
That is why Brazil will continue to stand alongside those who strive for the commitment to such a goal by all States within realistic phases and time-frames. Именно поэтому Бразилия будет и впредь разделять позицию тех, кто добивается принятия всеми государствами обязательства по достижению такой цели в рамках реалистичных этапов и сроков.
Brazil is emphatic in repelling these practices and exhorts the international community to spare no effort in the fight against terrorism, whatever its form or the alleged reasoning behind it. Бразилия решительно отвергает эту практику и призывает международное сообщество не щадить усилий в борьбе против терроризма, независимо от форм его проявления и причин, приводимых в его оправдание.
Final Declaration adopted at Salvador, Brazil, on 18 July 1997 ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ, ПРИНЯТАЯ В САЛЬВАДОРЕ, БРАЗИЛИЯ, СОВЕЩАНИЕМ
Since we met last year Brazil has undertaken a number of initiatives relevant to the First Committee's 7 November 1996 the Brazilian Government presented to the nation a new national defence policy. После нашей встречи в прошлом году Бразилия предприняла ряд инициатив, касающихся работы Первого комитета. 7 ноября 1996 года правительство Бразилии представило стране новую политику национальной обороны.
On the question of the court's independence, Brazil believed that a close relationship between the court and the United Nations would guarantee its universality, protect its moral authority and ensure its administrative and financial viability. В отношении вопроса о независимости суда Бразилия считает, что тесная связь между ним и Организацией Объединенных Наций является гарантией универсальности морального авторитета и административной и финансовой жизнеспособности нового органа.
The Special Rapporteur has previously referred to the Declaration adopted by the World Conference on Indigenous Peoples on Territory, Environment and Development, held at Kari-Oca Village, Brazil from 25 to 31 May 1992. Специальный докладчик ранее уже ссылалась на Декларацию, принятую Всемирной конференцией коренных народов по вопросам территорий, окружающей среды и развития, состоявшейся в Кари-Оке, Бразилия, 25-31 мая 1992 года.
Brazil, the largest and most urbanized country in Latin America, was one of these countries, together with China, India and South Africa. Бразилия, наряду с Индией, Китаем и Южной Африкой, является самой крупной и самой урбанизированной страной Латинской Америки.
For its part, Brazil fully subscribed to the main international instruments for the protection and assistance of refugees and of individuals subjected to persecution on the grounds of race, religion, political beliefs or nationality. Со своей стороны, Бразилия полностью поддерживает основные документы по вопросам международной защиты и помощи беженцам и лицам, подвергающимся преследованию по причинам расовой принадлежности, религии, политических убеждений или национальности.
Subsequently, Angola, Australia, Bangladesh, Benin, Brazil, Cuba, Cape Verde, In accordance with rule 72 of the rules of procedure of the Economic and Social Council. Впоследствии к авторам проекта резолюции присоединились Австралия, Ангола, Бангладеш, Бенин, Бразилия, Гвинея-Бисау В соответствии с правилом 72 правил процедуры Экономического и Социального Совета.
Out of concern for possible undue interference in a delicate internal situation, as well as for stability in the region, Brazil decided to abstain in the voting on resolution 1595. Опасаясь возможного необоснованного вмешательства в сложную внутреннюю ситуацию, а также дестабилизации обстановки в регионе, Бразилия решила воздержаться при голосовании по резолюции 1595.
The countries represented were Brazil, China, Costa Rica, Colombia, Ecuador, India, Indonesia, Kenya, Mexico, Peru, South Africa and Venezuela. В Совещании приняли участие Бразилия, Венесуэла, Индия, Индонезия, Кения, Китай, Колумбия, Коста-Рика, Мексика, Перу, Эквадор и Южная Африка.
The meeting was followed by the second meeting of the Deliberative Council of the Regional Fund of the Civil Society for Education, in São Paulo, Brazil. После этого мероприятия в Сан-Паулу, Бразилия, прошла вторая встреча Совещательного совета Регионального фонда гражданского общества по развитию системы образования.
Subsequently, Botswana, Brazil, Dominica, Guatemala, Haiti, Mauritius, the Republic of Moldova, Samoa, Togo, Uruguay and Venezuela joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Ботсвана, Бразилия, Венесуэла, Гаити, Гватемала, Доминика, Маврикий, Республика Молдова, Самоа, Того и Уругвай.
Countries and economies that have been seriously affected by these measures are: China; Korea; United States; Taiwan Province of China; Japan; Germany; India; Russian Federation; Indonesia; Brazil and Thailand13. Наиболее серьезно пострадали от этих мер следующие страны: Китай; Корея; Соединенные Штаты; Тайвань; Япония; Германия; Индия; Российская Федерация; Индонезия; Бразилия и Таиланд13.