| The state of Mato Grosso, Brazil September 19, 2008 | Штат Мату Гросу, Бразилия 19 сентября 2008 года |
| Prison of San Jose, State of Mato Grosso, Brazil | Тюрьма Сан-Хосе, штат Мату Гросу Бразилия |
| If Brazil is to remain on its prosperous path, it must continue to give higher priority to its social and economic programs than to foreign adventures. | Если Бразилия намеревается оставаться на своем пути к процветанию, она должна продолжать отдавать приоритет своим социальным и экономическим программам, а не зарубежным приключениям. |
| Tommi's bachelor party in Brasilia, Brazil... | мальчишник Томми в Бразилиа, Бразилия... |
| Attention all passengers Arriving on flight 3226 from Sao Paulo, Brazil, | Внимание пассажиров прибывающих с рейса 3226 из Сан Паоло, Бразилия |
| Mrs. Marilia Sardenberg Zelner Gonzalves (Brazil) | г-жа Марилия Сарденберг Зелнер Гонсалвиш (Бразилия) |
| Brazil looks forward to developing mutually beneficial ties of cooperation with the new South Africa, ties based on geographical proximity, shared human values and a common aspiration for economic and social development. | Бразилия надеется на развитие взаимовыгодных связей сотрудничества с новой Южной Африкой - связей, основанных на географической близости, совместных человеческих ценностях и общем стремлении к экономическому и социальному развитию. |
| Mr. Edson Machado de Souza (Brazil) | г-н Эдсон Марчаду де Соуза (Бразилия) |
| Mr. Heitor Gurgulino de Souza (Brazil) | г-н Эйтор Гургулину ди Соуза (Бразилия) |
| Mr. Alvaro Gurgel de Alencar (Brazil) | г-н Алвару Гургел де Аленкар (Бразилия) |
| Mr. Aloysio de Andrade Faria (Brazil) | г-н Алойзью ди Андради Фария (Бразилия) |
| Brazil supports this suggestion, which is consistent with the views expressed by my delegation on many occasions on the need to increase the transparency and accountability of the Security Council. | Бразилия поддерживает это предложение, которое согласуется с неоднократно высказывавшимся бразильской делегацией мнением о необходимости большей транспарентности и подотчетности Совета Безопасности. |
| Mr. A. Faria (Brazil) | г-н А. Фариа (Бразилия) |
| Mr. DAMICO (Brazil), referring to the new format of the medium-term plan, cautioned against rushing to a decision on the matter. | Г-н ДАМИКУ (Бразилия), касаясь нового формата среднесрочного плана, предостерегает от поспешного принятия решения по этому вопросу. |
| Brazil has the fourth largest transport field in the world. | Бразилия занимает 4 место в мире по перевозкам |
| Mr. CALERO RODRIGUES (Brazil) said that the inclusion of the item in the agenda of the General Assembly had been a timely initiative. | Г-н КАЛЕРУ РОДРИГИС (Бразилия) говорит, что рассматриваемый пункт включен в повестку дня Ассамблеи весьма своевременно. |
| Brazil also stated that the results of the technical meeting to evaluate the Year and plan the Decade had not been satisfactory. | Бразилия отметила также, что результаты Технического совещания по оценке итогов Года и планированию Мероприятий на Десятилетие оказались неудовлетворительными. |
| Brazil has always tried to make a constructive contribution to multilateral efforts in the areas of disarmament and non-proliferation, and I can affirm that this attitude will remain unchanged. | Бразилия всегда стремилась внести конструктивный вклад в многосторонние усилия в области разоружения и нераспространения, и я могу подтвердить, что эта позиция останется неизменной. |
| Brazil has always been supportive of efforts aimed at dismantling apartheid and at the advent of a multiracial society based on the lofty tenets of democracy. | Бразилия всегда поддерживала усилия, направленные на ликвидацию апартеида и на создание многорасового общества, основанного на благородных идеалах демократии. |
| Mr. PACHECO (Brazil) said that his delegation had supported those amendments which updated the draft resolutions or effectively improved the quality of their language. | Г-н ПАШЕКУ (Бразилия) говорит, что его делегация поддерживает те поправки, которые обновляют проекты резолюций или существенно улучшают их формулировки. |
| Mr. Marcondes de Carvalho (Brazil) 128 | г-н Маркондис ди Карвалью (Бразилия) 128 |
| As a State party to most of the multilateral treaties and protocols dealing with human rights, Brazil had a keen interest in the matter under consideration. | Будучи государством-участником большинства многосторонних договоров и протоколов в области прав человека, Бразилия проявляет большой интерес к рассматриваемой теме. |
| It should likewise be observed that in a Federative Republic like Brazil the Federal Government is forbidden to interfere in internal matters concerning the States. | Следует также упомянуть о том, что в таком федеративном государстве, как Бразилия, федеральному правительству не разрешается вмешиваться во внутренние дела штатов. |
| Argentina and Brazil have signed the safeguards agreements and Argentina has become a party to the NPT. | Аргентина и Бразилия подписали соглашение о гарантиях, и Аргентина стала участником ДНЯО. |
| Brazil has joined in the declarations of a similar nature made in other forums, such as the Rio Group and the Organization of American States. | Бразилия присоединилась к аналогичным заявлениям, сделанным в других форумах, таких, как Группа Рио и Организация американских государств. |