Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
Brazil shares almost 17,000 kilometres of land borders with 10 different neighbouring countries. Бразилия имеет почти 17000 километров сухопутной границы с 10 различными соседними странами.
Very few countries spend as little on arms - as a percentage of national product - as Brazil. Лишь немногие страны так мало тратят на вооружения - в процентном выражении к национальному продукту - как Бразилия.
Mr. CALERO RODRIGUES (Brazil) said he agreed that there was virtually no difference between the two texts. Г-н КАЛЕРУ РОДРИГИС (Бразилия) соглашается, что между двумя текстами практически нет никакой разницы.
Brazil and the Republic of Korea were already developing new satellite programmes to address their specific needs. Бразилия и Республика Корея уже разрабатывают новые программы спутников, которые могли бы удовлетворить эти потребности.
Mr. FIUZA NETO (Brazil) associated himself with the views expressed by the Russian delegation. Г-н ФИУЗА НЕТО (Бразилия) поддерживает мнение, высказанное российской делегацией.
Mr. FIUZA NETO (Brazil) supported the inclusion of the paragraph 7 proposed by the delegation of the Czech Republic. Г-н ФИУЗА НЕТО (Бразилия) поддерживает предложение делегации Чешской Республики о включении пункта 7.
It is a reaffirmation of the principle of partnership and shared responsibility towards Africa, to which Brazil fully subscribes. Это - подтверждение принципа партнерства и совместной ответственности по отношению к Африке, к чему Бразилия полностью присоединяется.
As a developing country which faces situations of extreme poverty and severe economic imbalances, Brazil is not a major donor. Как развивающаяся страна, которая сталкивается с ситуацией крайней нищеты и жестоких экономических дисбалансов, Бразилия не является крупным донором.
Brazil continues to follow very attentively the unfolding of events in the region and remains ready to extend its contribution to the peace efforts. Бразилия продолжает очень внимательно следить за развитием событий в регионе и по-прежнему готова внести свой вклад в усилия в рамках мирного процесса.
Brazil had participated in the ILO programme for the eradication of child labour since 1992. Бразилия с 1992 года принимает участие в программе МОТ по искоренению детского труда.
He hoped that by the time of its second report, Brazil would have acceded to the Optional Protocol. Он надеется, что ко времени представления своего второго доклада Бразилия присоединится и к Факультативному протоколу.
Brazil had, moreover, played a noteworthy role in promoting peace in Latin America. К тому же Бразилия играет заметную роль в поддержании мира в Латинской Америке.
Brazil currently had a President who was deeply committed to the cause of human rights. В настоящее время Бразилия имеет президента, который твердо привержен делу защиты прав человека.
Brazil was a federation and its system resembled that of the United States in many respects. Бразилия - это федерация, и ее система во многом напоминает систему Соединенных Штатов.
He reminded the Committee that Brazil's accession to the Covenant was relatively recent. Он напоминает членам Комитета, что Бразилия присоединилась к нему относительно недавно.
He thanked the delegation for its cooperation and hoped that the Covenant would one day become a reality in Brazil. Он благодарит делегацию за сотрудничество и надеется, что Бразилия в конце концов обеспечит выполнение Пакта.
Brazil has consistently been involved in international disarmament and non-proliferation initiatives. Бразилия неизменно участвует в международных инициативах в области разоружения и нераспространения.
Brazil was grateful to UNDCP and reaffirmed its readiness to continue to work closely with the Programme. Бразилия выражает признательность МПКНСООН и выражает готовность тесно сотрудничать с ней и впредь.
Brazil was also determined to support multilateral activities, mechanisms and standards for the protection and promotion of human rights. Бразилия также полна решимости поддерживать многосторонние мероприятия, механизмы и нормы в области защиты и поощрения прав человека.
Brazil welcomed the determination to fight terrorism expressed by the five permanent members of the Security Council in their recent ministerial declaration. Бразилия приветствует решимость бороться с терроризмом, выраженную пятью постоянными членам Совета Безопасности в недавно принятом ими заявлении на уровне министров.
By its very nature, Brazil can act as a bridge between the many different worlds that make up its own internal reality. По своей сути, Бразилия может служить связующим звеном между различными мирами, из которых состоит ее собственная внутренняя реальность.
Brazil strove for approval of the CTBT at the Conference on Disarmament and considered the blocking of consensus in Geneva a grave setback. Бразилия боролась за одобрение ДВЗИ на Конференции по разоружению и считает, что блокирование консенсуса в Женеве является серьезным шагом назад.
Brazil has been closely following the progress made in Central America and especially in Nicaragua. Бразилия внимательно следит за прогрессом, достигнутым в Центральной Америке, и особенно в Никарагуа.
Brazil was one of the first countries in Latin America to include an article on domestic violence in its Constitution. Одной из первых стран в Латинской Америке, включившей статью о бытовом насилии в свою конституцию, стала Бразилия.
Brazil shows no obvious signs of racial, ethnic, religious or ideological discrimination. Бразилия не обнаруживает никаких очевидных признаков существования расовой, этнической, религиозной или идеологической дискриминации.