Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
Brazil supports negotiations on a fissile material treaty that generally imparts our shared non-proliferation and disarmament goals alike. Бразилия поддерживает переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала, что в целом отвечает нашим общим целям как в области нераспространения, так и в области разоружения.
In addition to supporting full negotiations on a nuclear weapons convention, Brazil favours some intermediate actions. Помимо того что Бразилия поддерживает идею проведения полномасштабных переговоров по конвенции о ядерном оружии, она выступает также за некоторые промежуточные меры.
Brazil noted that reports of torture were recurrent and that legislation on racial discrimination was lacking. Бразилия вместе с тем отметила, что сообщения о пытках поступают вновь и вновь и что в стране отсутствует законодательство о расовой дискриминации.
Countries like Brazil were trying to establish the topic as a permanent feature of international and national agendas. Она отметила, что такие страны, как Бразилия, стремятся доказать, что этой теме должно уделяться постоянное внимание как на международном, так и национальном уровне.
Lastly, Brazil and Japan would submit a draft resolution recognizing that volunteerism was an important component of any development or humanitarian strategy. В заключение, Бразилия и Япония представят проект резолюции, в котором признается, что усилия добровольцев являются важным компонентом любой стратегии развития или гуманитарной деятельности.
Born in 1956, in Belo Horizonte, Brazil Дата и место рождения: 1956 год, Белу-Оризонти, Бразилия
Brazil referred to the universal periodic review documentation referring to the existence of discriminatory practices against women and concerns over the use of the corporal punishment of children. Бразилия сослалась на документацию по универсальному периодическому обзору, в которой содержатся ссылки на существование дискриминационной практики в отношении женщин и выражается озабоченность в связи с использованием телесных наказаний применительно к детям.
Brazil asked what the obstacles were for the children of seasonal workers residing irregularly in Andorra in terms of access to health and education services. Бразилия задала вопрос о препятствиях, установленных для детей сезонных рабочих, которые незаконно проживают в Андорре, в плане доступа к медицинским и образовательным услугам.
84.14 Consider joining ILO and ratifying its core Conventions (Brazil); 84.14 рассмотреть вопрос о присоединении к МОТ и ратифицировать ее основные конвенции (Бразилия);
Brazil enquired about the concrete steps taken to combat all forms of violence against children, and the main initiatives for promoting gender equality. Бразилия поинтересовалась тем, какие конкретно меры были приняты по борьбе с любыми формами насилия в отношении детей и каковы основные инициативы по утверждению гендерного равенства.
Brazil noted that despite efforts to integrate the Roma, it was reported that discrimination, exclusion and anti-Roma prejudice remained a major concern. Бразилия отметила, что, несмотря на усилия по интеграции рома, дискриминация, социальное отчуждение и предрассудки в отношении рома по-прежнему являются серьезной проблемой.
Brazil also noted that domestic violence persists and that comprehensive legislation in this regard has not yet been adopted. Кроме того, Бразилия констатировала, что по-прежнему совершаются акты насилия внутри семьи и что в этой связи еще не принято всеобъемлющее законодательство.
Monitor the incidence of and combat racism and xenophobia (Brazil); 106.70 следить за случаями расизма и ксенофобии и бороться с ними (Бразилия);
Brazil noted that a lasting solution to Somalia's protracted crisis should combine security and stability with reconciliation, reconstruction, economic revitalization and capacity-building. Бразилия отметила, что любое долгосрочное решение проблемы затянувшегося кризиса в Сомали должно предусматривать одновременно обеспечение безопасности и стабильности, а также обеспечение примирения, восстановления, оживления экономического развития и создания потенциала.
Brazil commended Togo for being party to many international human rights instruments and for its affirmative actions regarding women. Бразилия воздала должное Того за то, что оно является стороной многих международных правозащитных договоров, и за предпринимаемые им позитивные действия в интересах женщин.
As a leading country in the United Nations Stabilization Mission in Haiti, Brazil has since 2004 undertaken humanitarian projects that integrate security and development. Как одна из ведущих стран в составе Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити Бразилия с 2004 года осуществляет гуманитарные проекты, в которых объединились безопасность и развитие.
Brazil submitted a concrete, voluntary and significant proposal for reducing greenhouse gas emissions during the 2009 United Nations Climate Change Conference in Copenhagen. На Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, проходившей в 2009 году в Копенгагене, Бразилия представила конкретное предложение о добровольном и существенном сокращении выбросов парниковых газов.
Rubem Cesar Fernandes, Brazil, Executive Director, Viva Rio Рубен Сазар Фернандис, Бразилия, Исполнительный директор, «Вива Риу»
Brazil considers that the Conference on Disarmament is the only body duly constituted by the international community to negotiate nuclear disarmament. Бразилия считает, что Конференция по разоружению - единственный орган, который был надлежащим образом сформирован международным сообществом для ведения переговоров по вопросам ядерного разоружения.
Mr. Fabio Tran, Endeavor, Brazil г-н Фабиу Тран, "Эндевор", Бразилия
Mr. Juliano Seabra, Endeavor, Brazil г-н Жульяну Сеабра, "Эндевор", Бразилия
In August 2008, Brazil presented a format for comments to be used by interested stakeholders on the above-mentioned technical guidelines. В августе 2008 года Бразилия представила формат, которым должны были воспользоваться заинтересованные стороны для представления замечаний по вышеупомянутым техническим руководящим принципам.
Institute for Scientific and Technological Development (IDCT), Brazil Институт развития науки и техники (ИДКТ), Бразилия 4075 0 04075
Mr. Macedo Soares (Brazil): Modern societies depend heavily on the constant availability of information and telecommunications services and infrastructure. Г-н Маседу Суарис (Бразилия) (говорит по-английски): Современные общества существенно зависят от постоянного наличия информационных и телекоммуникационных услуг и инфраструктуры.
Brazil expressed concern about allegations of restrictions on the press, the excessive use of force against peaceful demonstrators and obstacles to freedom of religion. Бразилия выразила озабоченность в связи с утверждениями об ограничениях в отношении органов печати, применением чрезмерной силы против участников мирных демонстраций и препятствиями в плане свободы религии.