Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
Marcos L. de Almeida, Law of the Sea Adviser at the Ministry of Defence of Brazil, presented a paper prepared by Cassiano Monteiro Neto, Researcher and Professor at the Marine Biology Department of Fluminense Federal University in Niteroi, Brazil. Маркос Л. де Алмейда, советник по морскому праву министерства обороны Бразилии, представил доклад, подготовленный Кассиану Монтейру Нету, научным сотрудником и профессором кафедры морской биологии Флуминенского федерального университета в Нитерое (Бразилия).
Bilaterally, Brazil maintains useful understandings with its neighbouring and bordering countries, in particular with Paraguay, which has been identified as the main source of weapons entering Brazil. В области двусторонних отношений Бразилия достигла глубокого взаимопонимания с соседними государствами, прежде всего с Парагваем, который является основным поставщиком оружия в Бразилию.
Brazil remained a steadfast supporter of an equitable, rule-based, market-oriented multilateral trade system. As negotiations resumed in Geneva, Brazil hoped that a virtuous alliance of those who supported free trade and development would prevail in steering the Doha round to a successful outcome. Бразилия твердо выступает за создание равноправной многосторонней торговой системы, имеющей под собой нормативную основу и ориентированной на рынок, и надеется, что после возобновления переговоров в Женеве между сторонниками свободной торговли и развития будет образован конструктивный альянс, благодаря которому переговоры в Дохе дадут положительные результаты.
Regarding the process described by Brazil, the Panel had concluded that the use of carbon tetrachloride constituted a process agent, but indicated that Brazil had phased out that use in 2000. Что касается процесса, описанного Бразилией, то Группа пришла к выводу, что использование тетрахлорметана представляет собой применение вещества в качестве технологического агента, указав, однако, при этом, что Бразилия отказалась от такого использования в 2000 году.
Ms. Zarzar Butto (Brazil) said that Brazil had no official data on the lack of documentation whether for women or men rural workers or for the rest of the population. Г-жа Зарзар Бутту (Бразилия) говорит, что никаких официальных данных в отношении численности граждан, не имеющих удостоверений личности (будь то работающих в сельских районах мужчин и женщин или же остальной части населения), в Бразилии не имеется.
In the beginning of the 1930s, Brazil went through a strong wave of political radicalism. В начале тридцатых Бразилия переживала волну политического радикализма.
Brazil therefore concurs that we must ensure that the Court is adequately funded. Поэтому Бразилия поддерживает необходимость адекватного финансирования Суда.
Brazil also sees a need to initiate a serious debate on the future of the Mission. Бразилия также считает необходимым инициировать серьезное обсуждение будущего Миссии.
Brazil supported the adoption of an integrated approach while taking into account the suggestions of the Security Council. Бразилия поддерживает применение комплексного подхода с учетом предложений Совета Безопасности.
That has been Brazil's vision for a long time now. Бразилия уже давно придерживается этого видения.
In this respect, Brazil has supported the follow-up mechanisms of the Durban Declaration and Plan of Action. Поэтому Бразилия поддерживает механизмы последующей деятельности по осуществлению Дурбанской декларации и Плана действий.
Brazil has made significant strides in the area of access to public information. Бразилия добилась значительных успехов в области обеспечения доступа к общественной информации.
Brazil also reported on an expansion of its efforts to provide health care to persons with disabilities. Бразилия также сообщила об активизации усилий по оказанию медицинской помощи инвалидам.
Brazil welcomes the continued efforts of the Court to keep up with its increasing workload. Бразилия приветствует постоянные усилия Суда по выполнению растущего объема его работы.
Today, Brazil ranks thirteenth in the world in the number of financial cooperatives. Сегодня Бразилия занимает тринадцатое место в мире по числу финансовых кооперативов.
During our mandate, Brazil has striven to honour the trust placed in us by Member States. В течение срока наших полномочий Бразилия старалась оправдать доверие, оказанное нам государствами-членами.
Brazil has provided significant humanitarian assistance, through food donations and financial support. Бразилия оказывает значительную гуманитарную помощь - продовольственную и финансовую.
Brazil informs about the absence of registers of production, use or trade of azinphos-methyl. Бразилия информирует об отсутствии реестров производства, применения азинфос-метила или торговли им.
Brazil was expected to become the first non-European member State in the near future. Ожидается, что в ближайшем будущем первым неевропейским государством-членом станет Бразилия.
Brazil noted the upcoming adoption of the national Children Draft Act. Бразилия отметила предстоящее принятие проекта национального закона о детях.
Brazil noted long-term programmes to improve the situation of vulnerable groups and asked for details of their implementation. Бразилия отметила долгосрочные программы улучшения положения уязвимых групп населения и запросила подробности их реализации.
Brazil had once been plagued by authoritarianism and was therefore very wary of the mass surveillance of private and official communications. Бразилия некогда была поражена авторитаризмом и поэтому очень опасается массового контроля над частной и официальной информацией.
Brazil, India and the Russian Federation would be among the top 10 largest shareholders. Бразилия, Индия и Российская Федерация окажутся среди 10 крупнейших акционеров.
Attention is drawn here to the "Greater Brazil" plan. Остановимся на плане «Большая Бразилия».
Among the top 10 countries, Argentina, Brazil, and El Salvador increased their contributions significantly. Из этих десяти крупнейших стран-доноров свои взносы значительно увеличили Аргентина, Бразилия и Сальвадор.