Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
Organized and promoted the International Forum "New paths for Connecting Municipalities to Development", held in Brasilia (Brazil). Организация и содействие проведению Международного форума «Новые пути увязывания деятельности муниципалитетов с развитием», который проходил в Бразилиа (Бразилия).
Brazil is convinced that the UPR will strengthen the principles of universality, indivisibility and non-selectivity in considering the human rights situations throughout the world. Бразилия убеждена в том, что универсальный периодический обзор будет способствовать укреплению принципов универсальности, неделимости и неизбирательности при рассмотрении вопроса о положении дел с правами человека в мире.
If it so decides, Belgium will continue to chair the Central African Republic configuration and Brazil that of Guinea-Bissau. Если будет принято соответствующее решение, то Бельгия останется во главе структуры по Центральноафриканской Республике, а Бразилия - по Гвинее-Бисау.
Brazil, Chile, Singapore, Timor-Leste Бразилия, Чили, Сингапур, Тимор-Лешти.
Several Member States reported integrating measures to address HIV/AIDS in their national action plans on gender equality (Brazil, Cyprus and Romania). Некоторые государства-члены сообщили, что они включат меры по борьбе с ВИЧ/СПИДом в их национальные планы действий по обеспечению гендерного равенства (Бразилия, Кипр и Румыния).
Senior mission leader courses (Austria and Brazil) курса для старших руководящих сотрудников миссии (Австрия и Бразилия)
Brazil, for example, has assisted Mozambique in establishing biodiversity programmes and has promoted biofuel technology in other developing countries. Например, Бразилия помогала Мозамбику в разработке программ в области биоразнообразия и оказывала помощь другим развивающимся странам в развитии технологии использования биотоплива.
Even so, Brazil will not relinquish its environmental agenda and simply turn into an oil giant. Однако даже в этом случае Бразилия не откажется от своей повестки дня по охране окружающей среды и не превратится просто в нефтяного гиганта.
Brazil also stressed that article 2, paragraph 1, should include cooperation from United Nations agencies. Бразилия также подчеркнула, что пункт 1 статьи 2 должен распространяться и на сотрудничество со стороны учреждений Организации Объединенных Наций.
There is limited statistical information about recent employment trends in emerging developing countries such as India, China and Brazil. Статистические данные о последних тенденциях в сфере занятости в странах с формирующимися рынками, таких, как Индия, Китай и Бразилия, являются ограниченными.
Brazil was in favour of efforts to negotiate a universal, non-discriminatory and internationally verifiable fissile material cut-off treaty. Бразилия хотела бы, чтобы были проведены переговоры по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов, который носил бы универсальный и недискриминационный характер и применение которого можно было бы проверять на международной основе.
New partners, such as Brazil, Canada and Denmark, are supporting projects in the priority areas of the Framework. Новые партнеры, такие как Бразилия, Дания и Канада, поддерживают осуществление проектов в первоочередных областях, определенных в Рамочной программе.
Brazil agrees that "precautionary approach" is an expression less susceptible to controversy in view of scientific uncertainties and aquifer vulnerabilities. Бразилия согласна с тем, что «осторожный подход» является выражением, менее подверженным противоречивым толкованиям, с учетом научной неопределенности и уязвимости водоносных горизонтов.
On torture, Brazil referred to its 2006 plan to implement and integrate a programme including a large number of states. В связи с вопросом о пытках Бразилия сослалась на утвержденный в 2006 году план, предусматривающий выполнение и интеграцию программы, охватывающей многие штаты.
Brazil believed strongly that the universal periodic review mechanism constituted an innovative framework to deal with human rights defence in a multilateral system. Бразилия полностью уверена в том, что механизм универсального периодического обзора представляет собой кардинально новую структуру, направленную на обеспечение прав человека в условиях многосторонней системы.
It also asked whether Brazil considered bilingual teaching in its education plans as a method to fight against poverty and consolidate cultural diversity. Она также спросила, планирует ли Бразилия предусмотреть двуязычное обучение в своих планах образования в качестве одного из методов преодоления бедности и консолидации культурного многообразия.
Mr. Patriota (Brazil) said that the international community must work together to avoid any further deterioration in the world economic outlook. Г-н Патриота (Бразилия) говорит, что международному сообществу необходимо работать в сотрудничестве друг с другом, с тем чтобы не допустить какого-либо дальнейшего ухудшения перспектив мировой экономики.
Brazil congratulated Burkina Faso for its support to regional human rights initiatives, like the African Peer Review Mechanism. Бразилия выразила признательность Буркина-Фасо за ее поддержку региональных инициатив в области прав человека, таких, как Механизм взаимного контроля африканских стран.
Expand access to education by offering free public primary education (Brazil); расширять доступ к образованию, предлагая бесплатное начальное образование в государственных учебных заведениях (Бразилия);
Brazil recognized the important initiatives to protect children and women and affirmative actions to guarantee access of ethnic minorities to higher education and to government recruitment. Бразилия признала важность инициатив, направленных на защиту детей и женщин, и позитивных действий, предпринимаемых с целью обеспечения доступа этнических меньшинств к высшему образованию и набору на государственную службу.
Adopt specific legislation on domestic violence (Brazil); З. принять конкретное законодательство по бытовому насилию (Бразилия);
Brazil considered that all actions to ensure security must be fully compatible with the provisions of international and national human rights instruments. Бразилия высказала мнение о том, что все действия по обеспечению безопасности должны в полной мере соответствовать положениям международных и национальных документов по правам человека.
Brazil asked Monaco to elaborate more on the system of priorities in the employment sector and its rationale. Бразилия попросила Монако представить более подробную информацию о системе квот при найме на работу и о том, на чем основана эта система.
Brazil had adopted a "monistic" approach to law, whereby duly ratified international instruments took precedence over domestic law. Бразилия придерживается "монистической" концепции права, в соответствии с которой должным образом ратифицированные международные договоры имеют преимущественную силу по отношению к внутригосударственному законодательству.
brazil has lots of structural problems. Бразилия имеет множество структурных проблем.