| Brazil is a traditional sponsor of General Assembly resolutions on this issue. | Бразилия традиционно является автором резолюций Генеральной Ассамблеи по этому вопросу. |
| Brazil attaches the utmost importance to the advancement of human rights. | Бразилия придает чрезвычайно важное значение содействию правам человека. |
| Brazil is committed to the objectives of non-proliferation and to the complete elimination of nuclear weapons. | Бразилия привержена целям нераспространения и полной ликвидации ядерного оружия. |
| It is for this reason that Brazil has not been included in this analysis. | По этой причине Бразилия в настоящем докладе не рассматривается. |
| This is why Brazil gave up the option of developing nuclear weapons. | Поэтому Бразилия отказалась от выбора в пользу разработки ядерного оружия. |
| Brazil could provide a third satellite on a highly elliptical orbit. | Бразилия может предоставить третий спутник на вытянутой эллиптической орбите. |
| Brazil's participation in the work of the Council will faithfully reflect this constitutional provision. | В своей работе в Совете Бразилия будет твердо следовать этому конституционному принципу. |
| In Haiti, Brazil is contributing more than 1,200 military personnel to the stabilization efforts. | Бразилия направила в Гаити более 1200 военнослужащих для осуществления усилий по стабилизации. |
| Brazil is at work in multilateral negotiations with a view to reaching just and equitable agreements. | Бразилия участвует в многосторонних переговорах с целью достижения справедливых и равноправных соглашений. |
| Brazil has always been an active and enthusiastic supporter of the Convention and of efforts to put its provisions into practice. | Бразилия всегда была активным и энергичным сторонником Конвенции и усилий по претворению ее положений в жизнь. |
| Brazil was working with Members States from its region to prepare proposals in that regard. | Совместно с государствами-членами своего региона Бразилия подготавливает предло-жения в этом отношении. |
| Brazil is also providing funding for the construction of the port of Mariel, which will have significant consequences for Cuban foreign trade. | Бразилия также осуществляет финансирование строительства порта Мариель, который будет иметь большое значение для внешней торговли Кубы. |
| Brazil has been working to assist other countries to replicate its successful experiences. | Бразилия помогает другим странам взять на вооружение ее успешный опыт. |
| In the past years Brazil's actions on the international stage have been driven by a sense of solidarity. | В прошедшие годы Бразилия в своих действиях на международной арене руководствовалась чувством солидарности. |
| Brazil is also pleased to see that donors are stepping up their contributions. | Бразилия также рада тому, что доноры увеличивают объемы своих взносов. |
| Brazil congratulates the Plurinational State of Bolivia on the initiative of establishing International Mother Earth Day. | Бразилия выражает признательность Многонациональному Государству Боливия за инициативу провозглашения Международного дня Матери-Земли. |
| Brazil has partnered with the Government of Mozambique in the construction of a pharmaceutical plant for the production of generic antiretroviral medicines. | Бразилия была партнером Мозамбика при строительстве фармацевтического завода для производства непатентованных антиретровирусных препаратов. |
| Yes, Brazil accepts the results of foreign conformity assessment in any stage. | Да, Бразилия признает результаты зарубежных оценок соответствия на любых стадиях. |
| Brazil also welcomes the appointment by President Martelly of his presidential consultative council for economic development and investment. | Бразилия также приветствует создание президентом Мартелли президентского консультативного совета по экономическому развитию и инвестициям. |
| Brazil will continue to support the development of Haiti, through technical cooperation and economic assistance. | Бразилия будет продолжать оказывать поддержку развитию Гаити посредством технического сотрудничества и экономической помощи. |
| Brazil has always been supportive of dealing with cluster munitions in the context of the CCW. | Бразилия всегда выступала за решение вопроса о кассетных боеприпасов в контексте КОО. |
| Brazil welcomed efforts by Liberia to rehabilitate the country's basic infrastructure. | Бразилия приветствовала усилия Либерии по восстановлению базовой инфраструктуры страны. |
| Brazil was concerned about the increasing volatility of food and energy prices. | Бразилия обеспокоена растущей неустойчивостью цен на продовольствие и источники энергии. |
| Brazil had made significant progress in the protection of the rights of people with disabilities through domestic legislation and the implementation of the relevant international treaties. | Бразилия добилась значительного прогресса в деле защиты прав инвалидов с помощью внутреннего законодательства и путем осуществления соответствующих международных договоров. |
| Brazil noted that Bulgaria recognized the persistence of discrimination against, poverty among and the social exclusion of Roma. | Бразилия отметила, что Болгария признает существование дискриминации, бедности и маргинализации рома. |