Brazil is a traditional sponsor of General Assembly resolutions on this issue. |
Бразилия традиционно является автором резолюций Генеральной Ассамблеи по этому вопросу. |
Brazil attaches the utmost importance to the advancement of human rights. |
Бразилия придает чрезвычайно важное значение содействию правам человека. |
Brazil is committed to the objectives of non-proliferation and to the complete elimination of nuclear weapons. |
Бразилия привержена целям нераспространения и полной ликвидации ядерного оружия. |
It is for this reason that Brazil has not been included in this analysis. |
По этой причине Бразилия в настоящем докладе не рассматривается. |
This is why Brazil gave up the option of developing nuclear weapons. |
Поэтому Бразилия отказалась от выбора в пользу разработки ядерного оружия. |
Brazil could provide a third satellite on a highly elliptical orbit. |
Бразилия может предоставить третий спутник на вытянутой эллиптической орбите. |
Brazil's participation in the work of the Council will faithfully reflect this constitutional provision. |
В своей работе в Совете Бразилия будет твердо следовать этому конституционному принципу. |
In Haiti, Brazil is contributing more than 1,200 military personnel to the stabilization efforts. |
Бразилия направила в Гаити более 1200 военнослужащих для осуществления усилий по стабилизации. |
Brazil is at work in multilateral negotiations with a view to reaching just and equitable agreements. |
Бразилия участвует в многосторонних переговорах с целью достижения справедливых и равноправных соглашений. |
Brazil has always been an active and enthusiastic supporter of the Convention and of efforts to put its provisions into practice. |
Бразилия всегда была активным и энергичным сторонником Конвенции и усилий по претворению ее положений в жизнь. |
Brazil was working with Members States from its region to prepare proposals in that regard. |
Совместно с государствами-членами своего региона Бразилия подготавливает предло-жения в этом отношении. |
Brazil is also providing funding for the construction of the port of Mariel, which will have significant consequences for Cuban foreign trade. |
Бразилия также осуществляет финансирование строительства порта Мариель, который будет иметь большое значение для внешней торговли Кубы. |
Brazil has been working to assist other countries to replicate its successful experiences. |
Бразилия помогает другим странам взять на вооружение ее успешный опыт. |
In the past years Brazil's actions on the international stage have been driven by a sense of solidarity. |
В прошедшие годы Бразилия в своих действиях на международной арене руководствовалась чувством солидарности. |
Brazil is also pleased to see that donors are stepping up their contributions. |
Бразилия также рада тому, что доноры увеличивают объемы своих взносов. |
Brazil congratulates the Plurinational State of Bolivia on the initiative of establishing International Mother Earth Day. |
Бразилия выражает признательность Многонациональному Государству Боливия за инициативу провозглашения Международного дня Матери-Земли. |
Brazil has partnered with the Government of Mozambique in the construction of a pharmaceutical plant for the production of generic antiretroviral medicines. |
Бразилия была партнером Мозамбика при строительстве фармацевтического завода для производства непатентованных антиретровирусных препаратов. |
Yes, Brazil accepts the results of foreign conformity assessment in any stage. |
Да, Бразилия признает результаты зарубежных оценок соответствия на любых стадиях. |
Brazil also welcomes the appointment by President Martelly of his presidential consultative council for economic development and investment. |
Бразилия также приветствует создание президентом Мартелли президентского консультативного совета по экономическому развитию и инвестициям. |
Brazil will continue to support the development of Haiti, through technical cooperation and economic assistance. |
Бразилия будет продолжать оказывать поддержку развитию Гаити посредством технического сотрудничества и экономической помощи. |
Brazil has always been supportive of dealing with cluster munitions in the context of the CCW. |
Бразилия всегда выступала за решение вопроса о кассетных боеприпасов в контексте КОО. |
Brazil welcomed efforts by Liberia to rehabilitate the country's basic infrastructure. |
Бразилия приветствовала усилия Либерии по восстановлению базовой инфраструктуры страны. |
Brazil was concerned about the increasing volatility of food and energy prices. |
Бразилия обеспокоена растущей неустойчивостью цен на продовольствие и источники энергии. |
Brazil had made significant progress in the protection of the rights of people with disabilities through domestic legislation and the implementation of the relevant international treaties. |
Бразилия добилась значительного прогресса в деле защиты прав инвалидов с помощью внутреннего законодательства и путем осуществления соответствующих международных договоров. |
Brazil noted that Bulgaria recognized the persistence of discrimination against, poverty among and the social exclusion of Roma. |
Бразилия отметила, что Болгария признает существование дискриминации, бедности и маргинализации рома. |