| Accession: Brazil (24 November 2003)1 | Присоединение: Бразилия (24 ноября 2003 года)1 |
| Signature: Brazil (9 December 2003) | Подписание: Бразилия (9 декабря 2003 года) |
| In its participation in the disarmament and non-proliferation multilateral regimes, Brazil consistently aimed at fulfilling the commitments of these instruments as means to achieve peace, security, cooperation, development and assistance. | В ходе своего участия в разоруженческих и нераспространенческих многосторонних режимах Бразилия последовательно добивается выполнения обязательств по этим документам в качестве средства достижения мира, безопасности, сотрудничества, развития и содействия. |
| Brazil, Germany and India: draft resolution | Бразилия, Германия и Индия: проект резолюции |
| Brazil: Develop pilot projects to improve urban security in major cities | Бразилия: разработка экспериментальных проектов по повышению безопасности в крупных городах |
| Number of youth in conflict with the law reached by prevention and rehabilitation services (Brazil) | Численность молодых людей, состоящих на учете в полиции и охваченных услугами по предупреждению и реабилитации (Бразилия) |
| Brazil: Strengthen existing national institutional capacity and regional cooperation mechanisms for the control of drugs and precursors | Бразилия: укрепление существующего национального организационного потенциала и региональных механизмов сотрудничества в области контроля над наркотиками и прекурсорами |
| Brazil has often expressed its condemnation of all acts of violence, particularly all forms of terrorism. | Бразилия часто выступала с осуждением всех насильственных актов, в частности, всех форм терроризма. |
| Brazil: Support the development of the database on national crime statistics | Бразилия: поддержка усилий по созданию базы данных в отношении национальной статистики преступности |
| Brazil: Help develop data systems, legislation and training programmes to improve knowledge on and action against human trafficking | Бразилия: содействие разработке информационных систем, законодательства и программ подготовки для совершенствования знаний и мероприятий по противодействию торговле людьми |
| To assist countries in implementing the classification, a number of regional seminars were organized, the most recent one in Pôrto Alegre, Brazil. | В целях оказания помощи странам в применении этой классификации был организован ряд региональных семинаров, причем последний из них был проведен в Порто-Алегре, Бразилия. |
| Brazil, Guatemala, Mexico, Peru, Republic of Korea, South Africa, Ukraine. | Бразилия, Гватемала, Мексика, Перу, Республика Корея, Украина, Южная Африка. |
| In conclusion, I wish to reiterate the importance Brazil attaches to the Disarmament Commission as a universal forum devoted to long-term general disarmament discussions. | В заключение я хотел бы вновь подчеркнуть то значение, которое Бразилия придает Комиссии по разоружению как универсальному форуму для долгосрочных обсуждений общих вопросов разоружения. |
| The latter currently comprise: Brazil; Bulgaria; China; Estonia; Indonesia; Latvia; Lithuania; Romania; Russian Federation; Slovenia; Ukraine. | К числу последних в настоящее время относятся: Болгария, Бразилия, Индонезия, Китай, Латвия, Литва, Российская Федерация, Румыния, Словения, Украина и Эстония. |
| STEINER, Sylvia H. de Figueiredo (Brazil) | СТАЙНЕР, Сильвия У. ди Фигуэйреду (Бразилия) |
| Again this year, Brazil will co-sponsor the draft resolution on safety and security of humanitarian personnel and protection of humanitarian personnel. | В нынешнем году Бразилия снова станет одним из авторов проекта резолюции о безопасности гуманитарного персонала и о его защите. |
| (Brazil) Mr. Godfrey Bayour PREWARE | Г-н Паулу Серджиу ПИНЬЕЙРУ (Бразилия) 2006 |
| In 1999, Brazil was classified as a country with an average human development index and ranked 79th among 144 countries. | В 1999 году Бразилия была отнесена к категории стран со средним индексом развития людских ресурсов и заняла 79-ю позицию среди 144 стран. |
| In Santo André and Brasilia, Brazil, the local authorities have undertaken ambitious social integration programmes, involving the inhabitants themselves even in budgetary decision-making. | В Санто Андре и Бразилиа, Бразилия, местные власти осуществляют смелые программы в области социальной интеграции, предусматривающие участие жителей города в принятии решений, в том числе и по бюджетным вопросам. |
| Argentina and Brazil were two of the very few countries that managed to boost their export revenues, although the gains were smaller than those of the year before. | К числу тех немногих стран, которым удалось повысить экспортные поступления, хотя они не достигли уровня предыдущего года, относятся Аргентина и Бразилия. |
| The latter group included Brazil and Guatemala, where inflation was three or four percentage points above the 2000 figures. | К этим последним относятся Бразилия и Гватемала, где эти показатели увеличились по сравнению с 2000 годом соответственно на 3 и 4 процентных пункта. |
| Brazil suggested a triangular scheme under which developing countries with medium capacity could transfer technology and know-how in projects to be financed by developed countries or international organizations. | Бразилия предлагает использовать трехстороннюю схему, в которой развивающиеся страны со средним уровнем развития потенциала могут обеспечивать передачу технологии и ноу-хау через проекты, финансируемые развитыми странами или международными организациями. |
| Brazil, Costa Rica and Venezuela were selected as initial case studies because the transition to a rights approach was perceived to be well under way. | Бразилия, Венесуэла и Коста-Рика были отобраны для проведения первоначальных целевых исследований, поскольку считается, что в этих странах переход к подходу, основанному на правах человека, является наиболее успешным. |
| Latin America has followed, with a marked slowdown in some of the largest economies, notably Brazil and Mexico. | За этим регионом последовала Латинская Америка, где некоторые из крупнейших стран, и прежде всего Бразилия и Мексика, заметно сбросили обороты роста. |
| In the Americas, significant quantities of Ecstasy were also reported to have been seized in 2000 in the Bahamas, Brazil, Colombia, Mexico and the Netherlands Antilles. | К числу других стран Северной и Южной Америки, где в 2000 году было зарегистрировано изъятие значительных объемов "экстази", относятся Багамские Острова, Бразилия, Колумбия, Мексика и Нидерландские Антильские острова. |