Accession: Brazil (24 November 2003)1 |
Присоединение: Бразилия (24 ноября 2003 года)1 |
Signature: Brazil (9 December 2003) |
Подписание: Бразилия (9 декабря 2003 года) |
In its participation in the disarmament and non-proliferation multilateral regimes, Brazil consistently aimed at fulfilling the commitments of these instruments as means to achieve peace, security, cooperation, development and assistance. |
В ходе своего участия в разоруженческих и нераспространенческих многосторонних режимах Бразилия последовательно добивается выполнения обязательств по этим документам в качестве средства достижения мира, безопасности, сотрудничества, развития и содействия. |
Brazil, Germany and India: draft resolution |
Бразилия, Германия и Индия: проект резолюции |
Brazil: Develop pilot projects to improve urban security in major cities |
Бразилия: разработка экспериментальных проектов по повышению безопасности в крупных городах |
Number of youth in conflict with the law reached by prevention and rehabilitation services (Brazil) |
Численность молодых людей, состоящих на учете в полиции и охваченных услугами по предупреждению и реабилитации (Бразилия) |
Brazil: Strengthen existing national institutional capacity and regional cooperation mechanisms for the control of drugs and precursors |
Бразилия: укрепление существующего национального организационного потенциала и региональных механизмов сотрудничества в области контроля над наркотиками и прекурсорами |
Brazil has often expressed its condemnation of all acts of violence, particularly all forms of terrorism. |
Бразилия часто выступала с осуждением всех насильственных актов, в частности, всех форм терроризма. |
Brazil: Support the development of the database on national crime statistics |
Бразилия: поддержка усилий по созданию базы данных в отношении национальной статистики преступности |
Brazil: Help develop data systems, legislation and training programmes to improve knowledge on and action against human trafficking |
Бразилия: содействие разработке информационных систем, законодательства и программ подготовки для совершенствования знаний и мероприятий по противодействию торговле людьми |
To assist countries in implementing the classification, a number of regional seminars were organized, the most recent one in Pôrto Alegre, Brazil. |
В целях оказания помощи странам в применении этой классификации был организован ряд региональных семинаров, причем последний из них был проведен в Порто-Алегре, Бразилия. |
Brazil, Guatemala, Mexico, Peru, Republic of Korea, South Africa, Ukraine. |
Бразилия, Гватемала, Мексика, Перу, Республика Корея, Украина, Южная Африка. |
In conclusion, I wish to reiterate the importance Brazil attaches to the Disarmament Commission as a universal forum devoted to long-term general disarmament discussions. |
В заключение я хотел бы вновь подчеркнуть то значение, которое Бразилия придает Комиссии по разоружению как универсальному форуму для долгосрочных обсуждений общих вопросов разоружения. |
The latter currently comprise: Brazil; Bulgaria; China; Estonia; Indonesia; Latvia; Lithuania; Romania; Russian Federation; Slovenia; Ukraine. |
К числу последних в настоящее время относятся: Болгария, Бразилия, Индонезия, Китай, Латвия, Литва, Российская Федерация, Румыния, Словения, Украина и Эстония. |
STEINER, Sylvia H. de Figueiredo (Brazil) |
СТАЙНЕР, Сильвия У. ди Фигуэйреду (Бразилия) |
Again this year, Brazil will co-sponsor the draft resolution on safety and security of humanitarian personnel and protection of humanitarian personnel. |
В нынешнем году Бразилия снова станет одним из авторов проекта резолюции о безопасности гуманитарного персонала и о его защите. |
(Brazil) Mr. Godfrey Bayour PREWARE |
Г-н Паулу Серджиу ПИНЬЕЙРУ (Бразилия) 2006 |
In 1999, Brazil was classified as a country with an average human development index and ranked 79th among 144 countries. |
В 1999 году Бразилия была отнесена к категории стран со средним индексом развития людских ресурсов и заняла 79-ю позицию среди 144 стран. |
In Santo André and Brasilia, Brazil, the local authorities have undertaken ambitious social integration programmes, involving the inhabitants themselves even in budgetary decision-making. |
В Санто Андре и Бразилиа, Бразилия, местные власти осуществляют смелые программы в области социальной интеграции, предусматривающие участие жителей города в принятии решений, в том числе и по бюджетным вопросам. |
Argentina and Brazil were two of the very few countries that managed to boost their export revenues, although the gains were smaller than those of the year before. |
К числу тех немногих стран, которым удалось повысить экспортные поступления, хотя они не достигли уровня предыдущего года, относятся Аргентина и Бразилия. |
The latter group included Brazil and Guatemala, where inflation was three or four percentage points above the 2000 figures. |
К этим последним относятся Бразилия и Гватемала, где эти показатели увеличились по сравнению с 2000 годом соответственно на 3 и 4 процентных пункта. |
Brazil suggested a triangular scheme under which developing countries with medium capacity could transfer technology and know-how in projects to be financed by developed countries or international organizations. |
Бразилия предлагает использовать трехстороннюю схему, в которой развивающиеся страны со средним уровнем развития потенциала могут обеспечивать передачу технологии и ноу-хау через проекты, финансируемые развитыми странами или международными организациями. |
Brazil, Costa Rica and Venezuela were selected as initial case studies because the transition to a rights approach was perceived to be well under way. |
Бразилия, Венесуэла и Коста-Рика были отобраны для проведения первоначальных целевых исследований, поскольку считается, что в этих странах переход к подходу, основанному на правах человека, является наиболее успешным. |
Latin America has followed, with a marked slowdown in some of the largest economies, notably Brazil and Mexico. |
За этим регионом последовала Латинская Америка, где некоторые из крупнейших стран, и прежде всего Бразилия и Мексика, заметно сбросили обороты роста. |
In the Americas, significant quantities of Ecstasy were also reported to have been seized in 2000 in the Bahamas, Brazil, Colombia, Mexico and the Netherlands Antilles. |
К числу других стран Северной и Южной Америки, где в 2000 году было зарегистрировано изъятие значительных объемов "экстази", относятся Багамские Острова, Бразилия, Колумбия, Мексика и Нидерландские Антильские острова. |