Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
Mr. Aguiar Patriota (Brazil) said that poverty eradication was a moral imperative and an essential element of the right to development. Г-н Агияр Патриота (Бразилия) говорит, что искоренение нищеты является моральным императивом и одним из существенных элементов права на развитие.
Brazil had taken a number of measures to combat poverty. Бразилия предприняла ряд мер, направленных на борьбу с бедностью.
Brazil and other middle-income countries are intensifying their relations with African countries at both an economic and diplomatic level. Бразилия и другие страны со средним уровнем дохода укрепляют свои отношения с африканскими странами на экономическом и дипломатическом уровнях.
Brazil, with strong historic ties with the continent, has also increased its presence in Africa. Бразилия, имеющая тесные исторические связи с континентом, также увеличила свое присутствие в Африке.
Brazil is also setting up a unique international university whose central objective is to recruit and train 2,500 African students annually. Кроме того, Бразилия является основателем уникального международного университета, центральной задачей которого является набор и подготовка 2500 африканских студентов ежегодно.
IREO also successfully implemented the first renewable energy project in Fortaleza, Brazil. МОВЭ также успешно осуществила первый проект по использованию возобновляемых источников энергии в Форталезе, Бразилия.
Similar projects are under way in developing countries such as Brazil, Chile, China, Indonesia and South Africa. Аналогичные проекты осуществляются в таких развивающихся странах, как Бразилия, Индия, Китай, Мексика, Чили и Южная Африка.
Brazil and Mexico, the region's two largest countries, are two important exceptions. Важным исключением в этом отношении являются две крупнейшие страны региона, а именно Бразилия и Мексика.
The largest recipients were (in descending order) Brazil, Mexico, Argentina and Chile. Крупнейшими получателями (в порядке убывания) являлись Бразилия, Мексика, Аргентина и Чили.
Brazil seeks to classify forests into protective and managed forests, which is very broad division. Бразилия предлагает классификацию лесов, подразделяя их на защищаемые и неистощительно используемые леса, что является очень широкими категориями.
In January, the Special Rapporteur participated in the World Social Forum in Porto Alegre, Brazil. В январе Специальный докладчик принял участие во Всемирном форуме в интересах социального развития, состоявшемся в Порту-Алегри (Бразилия).
UNITAR will assist in the organization of a Regional Forum by the CIFAL Centre in Curitiba, Brazil. ЮНИТАР будет оказывать поддержку центру СИФАЛ в Куритибе, Бразилия, при организации Регионального форума.
Experience can also be drawn from similar initiatives taking place in other federal States, such as Australia, Brazil and India. Опыт можно также накапливать в рамках аналогичных инициатив, осуществляемых в штатах таких других государств, как Австралия, Бразилия и Индия.
Brazil, Egypt, India, Senegal, Thailand and Tunisia often provide this type of technical assistance. Такой вид технической помощи часто оказывают Бразилия, Египет, Индия, Сенегал, Таиланд и Тунис.
Brazil believes that any differences among states should be solved through dialog and diplomatic negotiation. Бразилия считает, что любые разногласия между государствами должны разрешаться посредством диалога и дипломатических переговоров.
Brazil believes that such initiatives constitute relevant examples of cooperation for the implementation of counter terrorist measures in the countries of the region. Бразилия считает, что подобные инициативы представляют собой достойные примеры сотрудничества в интересах осуществления контртеррористических мер в странах региона.
A key problem that Brazil faces is a lack of internal control. Главная проблема, с которой сталкивается Бразилия, является отсутствие внутреннего контроля.
Brazil supports the Security Council in its commitment to the irreversibility of the bilateral negotiations, as stated in resolution 1850 (2008). Бразилия поддерживает Совет Безопасности в его приверженности обеспечению необратимости двусторонних переговоров, как заявлено в резолюции 1850 (2008).
Brazil has questioned in WTO its compatibility with the spirit of the enabling clause. В рамках ВТО Бразилия поставила под сомнение факт соответствия данного положения духу разрешительной оговорки.
For instance, Brazil and India have developed action plans to achieve convergence by 2010. Например, Бразилия и Индия разработали планы действий по завершению конвергенции в 2010 году.
Ms. Viotti (Brazil) said that she appreciated the confidence that Guinea-Bissau had expressed in her country. Г-жа Виотти (Бразилия) говорит, что она высоко ценит доверие Гвинеи-Бисау к ее стране.
Brazil reiterates its commitment to tackle climate change and its adverse impacts in a constructive and equitable manner. Бразилия подтверждает свою приверженность решению проблемы изменения климата и его негативных последствий конструктивным и справедливым образом.
Brazil underlines the important role of the Doha Declaration on the Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights Agreement and Public Health. Бразилия хотела бы подчеркнуть важную роль Дохинской декларации, касающейся Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности и здравоохранения.
As access to affordable drugs is still a challenge for many developing countries, Brazil recognizes the importance of pursuing new innovative financing mechanisms. Поскольку доступ к недорогим лекарствам по-прежнему является серьезной проблемой для многих развивающихся стран, Бразилия признает важность разработки новых, нетрадиционных механизмов финансирования.
Brazil and Kenya ratified the Convention and are taking administrative and other measures towards its implementation. Бразилия и Кения ратифицировали Конвенцию и принимают административные и другие меры в целях ее осуществления.