Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
Brazil was partnering with WFP and had been actively engaged in South-South cooperation through the provision of technical support to school feeding programmes in countries in Africa and Latin America. Бразилия сотрудничает с Всемирной продовольственной программой и активно участвует в сотрудничестве Юг-Юг в рамках технической поддержки программ школьного питания в странах Африки и Латинской Америки.
Brazil understands International Mother Earth Day as an opportunity to call attention to the environment in the context of sustainable development and its fundamental bearing on the well-being of humankind. Насколько Бразилия понимает, Международный день Матери-Земли предоставляет возможность привлечь внимание к проблеме окружающей среды в контексте устойчивого развития и ее фундаментального воздействия на благополучие человечества.
3.8 The author maintains that Brazil has failed to ensure timely access to emergency obstetric care in violation of articles 2 and 12 of the Convention. 3.8 Автор придерживается мнения, что Бразилия в нарушение статей 2 и 12 Конвенции не обеспечила своевременный доступ к неотложной акушерской помощи.
For instance, by enabling SMEs to access government procurement, using the United States model, Brazil had recorded good results in SMEs' growth and expansion. Например, Бразилия добилась хороших результатов в деле обеспечения роста и расширения МСП посредством предоставления МСП доступа к государственным закупкам с использованием модели Соединенных Штатов.
Argentina, Brazil, Chile and Mexico are developing projects for air monitoring of persistent organic pollutants, carried out using national resources, but the data are not yet available. Аргентина, Бразилия, Мексика и Чили разрабатывают проекты мониторинга атмосферных стойких органических загрязнителей, осуществляемые с использованием национальных ресурсов, однако их данных еще не имеется.
In Latin America, Brazil utilized an import substitution industrialization strategy after the World War II until the early 1980s, a strategy that created national champions. В Латинской Америке после Второй мировой войны и до начала 1980х годов Бразилия использовала стратегию импортозамещающей индустриализации, которая сформировала национальных лидеров.
Mr. F. Furlan (Brazil) г-н Ф. Фурлан (Бразилия)
Three - Brazil, the Democratic Republic of the Congo and Peru - are among the 10 countries in the world with the greatest extension of forests. Три страны - Бразилия, Демократическая Республика Конго и Перу - входят в десятку стран с самыми обширными лесными площадями.
Ms. Dunlop (Brazil) drew attention to a recent proposal put forward in the World Intellectual Property Organization (WIPO) Standing Committee on Copyright and Related Rights. Г-жа Данлоп (Бразилия) обращает внимание на предложение, выдвинутое недавно в Постоянном комитете по авторским и подобным правам Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС).
Mr. Marcos Aurelio Pereira Valadao (Brazil) г-н Маркос Аурелио Перейра Валадао (Бразилия)
H.E. Mr. Sergio Barbosa Serra (Brazil) Его Превосходительство Серджио Барбоса Серра (Бразилия)
Ms. Dunlop (Brazil) said that the election of a Chairperson from Rwanda would help to consolidate a comprehensive approach and to focus on the development of local socio-economic capacities. Г-жа Данлоп (Бразилия) говорит, что избрание Председателя из Руанды поможет упрочить всеобъемлющий подход и сконцентрировать внимание на развитии местных социально-экономических возможностей.
Sustainable development gained further prominence at the United Nations Conference on Environment and Development, held in 1992 in Rio de Janeiro, Brazil. Далее понятие устойчивого развития получило признание на Конференции по окружающей среде и развитию, состоявшейся в 1992 году в Рио-де-Жанейро, Бразилия.
Growth in other large developing countries, such as Brazil and Indonesia, picked up in the second half of the last decade. Во второй половине предыдущего десятилетия ускорился экономический рост и в других крупных развивающихся странах, таких как Бразилия и Индонезия.
Being committed to the objectives of the UNIDO activities, Brazil continues to make a strong effort to settle its outstanding contributions in order to better cooperate with the organization. Будучи привержена целям деятельности ЮНИДО, Бразилия продолжает предпринимать энергичные усилия с целью урегулирования своей задолженности по взносам в интересах совершенствования сотрудничества с Организацией.
As President Rousseff recently noted, although Brazil formally abolished slavery 123 years ago, its enduring impacts can still be felt in many aspects of our social life. Как недавно отметила президент Руссефф, хотя Бразилия официально отменила рабство 123 года назад, его последствия и поныне ощущаются во многих областях нашей общественной жизни.
(Moderated by Alexandre Kalache (Brazil), an expert on public health and ageing issues) Ведущий: Алешандри Калаши (Бразилия), эксперт по вопросам государственного здравоохранения и старения
Although Brazil has not adhered to The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation, my delegation voted in favour of the draft resolution. Хотя Бразилия и не присоединилась к Гаагскому кодексу поведения по предотвращению распространения баллистических ракет, наша делегация проголосовала за этот проект резолюции.
Brazil welcomed the measures announced by the United States to address violations of human rights that had been committed under its counter-terrorism policy. Бразилия приветствовала объявленные Соединенными Штатами меры по поводу нарушений прав человека, совершенных в контексте проводимой страной политики борьбы с терроризмом.
92.213. Ensure access of migrants to consular assistance (Brazil); 92.213 обеспечить мигрантам доступ к консульской помощи (Бразилия);
92.11. Withdraw the general reservation to CRC and CEDAW (Brazil); 92.11 снять общую оговорку к КПР и КЛДЖ (Бразилия);
Brazil noted that the assessment of Lebanon's human rights situation should take into account the recent history of armed conflict, foreign occupation and intervention. Бразилия отметила, что при оценке положения в области прав человека в Ливане следует учитывать недавнюю историю вооруженного конфликта, иностранной оккупации и интервенции.
Brazil welcomed Panama's acceptance of the recommendations made and its openness to take the measures necessary to ensure the promotion and protection of human rights. Бразилия приветствовала принятие Панамой вынесенных рекомендаций и ее открытость к принятию мер, необходимых для обеспечения поощрения и защиты прав человека.
Brazil acknowledged Tajikistan's efforts to reduce poverty, but noted that there was a lack of funding for education, health care and social welfare. Бразилия признала усилия Таджикистана по борьбе с бедностью, но отметила недостаток фондов на образование, здравоохранение и социальное обеспечение.
67.12. Ensure the implementation of existing laws guaranteeing non-discrimination (Brazil); 67.12 обеспечить применение существующих законов, гарантирующих недискриминацию (Бразилия);