Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
Brazil, as a developing country, has done its part. Со своей стороны Бразилия как развивающаяся страна делает все от нее зависящее.
Brazil would like to highlight the role of education in humanitarian cooperation. Бразилия хотела бы особо подчеркнуть роль образования в области гуманитарного сотрудничества.
Brazil remains committed to supporting Haiti in overcoming its remaining humanitarian challenges and to promoting long-term sustainable development. Бразилия по-прежнему готова поддерживать Гаити в решении оставшихся гуманитарных проблем и содействовать ее долгосрочному устойчивому развитию.
Brazil reiterates its confidence in the prompt recovery of that country, with which we share so much in our society. Бразилия вновь заявляет о своей убежденности в скором восстановлении этой страны, с которой наше общество объединяет очень многое.
Since this is the last session of the three-year cycle of work of the Commission, Brazil hopes that it can yield substantive results. Поскольку это последняя сессия в трехгодичном цикле работы Комиссии, Бразилия надеется, что ей удастся добиться существенных результатов.
He pledged the support of Brazil to the Conference. Он заявил, что Бразилия будет поддерживать проведение Конференции.
Brazil expressed concern at the increasing threats against human rights defenders, journalists, magistrates and political opponents. Бразилия выразила обеспокоенность по поводу увеличения числа угроз в адрес правозащитников, журналистов, магистратов и политических оппонентов.
Brazil encouraged the United States to investigate and address situations of forced labour against migrants. Бразилия призвала Соединенные Штаты рассматривать ситуации, связанные с практикой принудительного труда мигрантов, и расследовать соответствующие факты.
Brazil requested further information about the functioning and results of the system of free legal aid. Бразилия просила представить дополнительную информацию о функционировании системы бесплатной юридической помощи и соответствующих результатах.
Brazil stated that Jamaica's report presented an honest overview of its human rights situation. Бразилия подчеркнула, что доклад Ямайки представляет собой откровенный анализ ситуации в области прав человека.
Brazil noted the successful cooperation with international organizations in areas such as migrant rights, judicial reform and the fight against corruption. Бразилия указала на успешное сотрудничество с международными организациями в таких областях, как права мигрантов, реформа судебной системы и борьба с коррупцией.
Brazil raised questions about areas in need of international assistance and the main difficulties in harmonizing domestic law with international instruments. Бразилия поставила вопросы об областях, в которых необходима международная помощь, и об основных трудностях в согласовании внутреннего права с международными договорами.
Brazil also noted that, owing to unequal access to employment for women, they were overrepresented in the informal sector. Бразилия также отметила, что из-за неравного доступа женщин к занятости их доля в неформальном секторе непропорционально высока.
Brazil praised the high school enrolment of girls and encouraged the birth registration campaigns. Бразилия приветствовала высокий показатель набора в школы девочек и призвала к проведению кампаний по регистрации рождений.
Brazil urged Mauritania to abrogate corporal punishment in law and to abolish the death penalty. Бразилия настоятельно призвала Мавританию отменить телесные наказания в законодательном порядке и отменить смертную казнь.
Brazil confirmed its readiness to share its perspective and experience regarding the protection and promotion of human rights. Бразилия подтвердила готовность поделиться своими мнениями и опытом в деле поощрения и защиты прав человека.
Brazil noted with concern the high incidence of gender-related crimes and underlined the importance of increased access to justice. Бразилия с озабоченностью отметила большое число преступлений, совершаемых на гендерной почве, и подчеркнула значение расширения доступа к правосудию.
Brazil also expressed appreciation for the adoption of policies aimed at the empowerment of women. Бразилия также выразила удовлетворение в связи с принятием программ по расширению прав женщин.
Brazil recognized the steps taken in the field of gender equality but observed that patriarchal traditions and stereotypes were a structural source of discrimination. Бразилия признала меры в области гендерного равенства, но отметила, что структурным источником дискриминации являются патриархальные традиции и стереотипы.
Brazil expressed concerns at gender-based violence and the persistence of harmful traditional practices, such as FGM. Бразилия выразила беспокойство в связи с гендерным насилием и сохранением опасных видов традиционной практики, в частности КОЖПО.
Brazil commended Trinidad and Tobago for its progress in achieving MDGs, such as the elimination of gender disparity in education. Бразилия высоко оценила прогресс Тринидада и Тобаго в области достижения таких ЦРДТ, как ликвидация гендерного неравенства в сфере образования.
Brazil noted the measures taken to combat violence against women, and that the issue remained a challenge. Бразилия отметила меры, принимаемые для борьбы с насилием в отношении женщин, а также то, что эта проблема остается нерешенной.
Brazil acknowledged Thailand's socio-economic achievements, while noting growing inequalities. Бразилия признала социально-экономические достижения Таиланда, констатировав все более частые проявления неравноправия.
Brazil also expressed concern at the accessibility of the health-care system for migrants, refugees and asylum-seekers. Бразилия также выразила озабоченность по поводу доступности системы здравоохранения для мигрантов, беженцев и просителей убежища.
Mr. Almeida (Brazil) said that it would be useful to promote coordination between the Committee and UNCTAD. ЗЗ. Г-н Алмейда (Бразилия) говорит, что было бы полезно укреплять координацию между Комитетом и ЮНКТАД.