Mr. Cordeiro (Brazil) inquired about the preconditions for orderly capital account liberalization and the time-frame involved. |
Г-н КОРДЕЙРО (Бразилия) задает вопрос о предварительных условиях для правильной либерализации счета движения капитала и соответствующих сроках. |
Over the years, Brazil had supported the struggle of those peoples to exercise their will and determine their own destiny. |
В течение многих лет Бразилия поддерживала борьбу этих народов за право действовать сообразно своему волеизъявлению и определить собственную судьбу. |
Mr. VALLE (Brazil) asked when the formal replies to the questions put by delegations could be expected. |
Г-н ВАЛЕ (Бразилия) спрашивает, когда можно ожидать официальных ответов на вопросы, поставленные делегациями. |
As to articles 16 and 18, Brazil supported their adoption as currently drafted. |
Что касается статей 16 и 18, то Бразилия выступает за их принятие в нынешней формулировке. |
Brazil had no difficulties in accepting the principles of article 37. |
Бразилия не возражает против принципов, изложенных в статье 37. |
As to article 41, Brazil reserved its position concerning the creation of a permanent body on indigenous issues. |
Что касается статьи 41, то Бразилия резервирует свою позицию относительно создания постоянного органа по вопросам коренных народов. |
UNICEF was nominated to host that meeting, which will take place at Bahia, Brazil, in November 1998. |
Устроителем этого совещания, которое будет проходить в ноябре 1998 года в Баие (Бразилия), было поручено выступить ЮНИСЕФ. |
In the 1980-1991 period, Brazil became a large exporter of capital. |
В период с 1980 по 1991 год Бразилия стала крупным экспортером капитала. |
Mr. Sardenberg (Brazil) (interpretation from Spanish): There have been major changes in the international system in recent years. |
Г-н Сарденберг (Бразилия) (говорит по-английски): За последние годы в международной системе произошли крупные изменения. |
Mr. SABOIA (Brazil) and Mr. SOMOL (Czech Republic) supported Mr. Zahran's proposal. |
Г-н САБОЙЯ (Бразилия) и г-н СОМОЛ (Чешская Республика) поддерживают предложение г-на Захрана. |
Developing countries such as Indonesia, Brazil and Malaysia would fall into this category. |
К этой категории относятся такие развивающиеся страны, как Индонезия, Бразилия и Малайзия. |
In that regard, Brazil warmly welcomes the offer of Benin to host the sixth meeting of member States. |
В этой связи Бразилия тепло приветствует предложение Бенина о проведении шестого совещания государств-членов на его территории. |
Brazil and Sweden agreed that broad participation in decision-making processes is essential to guarantee effective implementation of policy and projects. |
Бразилия и Швеция согласились с тем, что широкое участие в процессах принятия решений имеет большое значение для гарантированного эффективного осуществления стратегий и проектов. |
Brazil welcomed the establishment of the National Women's Committee and the recent increase in the ratio of girls to boys in primary education. |
Бразилия приветствовала создание Национального женского комитета и увеличение в последнее время процентной доли девочек в начальной школе. |
On my list I now have Brazil. |
А теперь у меня в списке значится Бразилия. |
Those are the principles that have guided and will continue to guide Brazil in this forum. |
Таковы принципы, которыми руководствуется и будет и впредь руководствоваться Бразилия на этом форуме. |
Brazil hopes that enforcement measures taken by Indonesia will be effective in disarming the militias and arresting their leaders. |
Бразилия надеется, что предпринятые Индонезией принудительные меры окажутся эффективными в деле разоружения военизированных группировок и задержании их лидеров. |
Exceptions in this regard are Australia, Brazil, China, India, Mexico and South Africa. |
Исключение составляют Австралия, Бразилия, Индия, Китай, Мексика и Южная Африка. |
It was only in 1995 that Brazil joined the countries with a so-called high human development index, according to UNDP criteria. |
Согласно критериям ПРООН, Бразилия вошла в число стран с высоким индексом социального развития лишь в 1995 году. |
Brazil is committed to the consolidation of existing nuclear-weapon-free zones and to the creation of new ones around the globe. |
Бразилия поддерживает идею укрепления уже существующих зон, свободных от ядерного оружия, а также создание новых в глобальном масштабе. |
This is the first report that Brazil submits to the consideration of the Committee on Discrimination Against Women. |
Это первый доклад, который Бразилия представляет на рассмотрение Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
Brazil categorically rejects all threats against our Embassy and against the safety of President Zelaya and all those under our protection. |
Бразилия категорически отвергает все угрозы в отношении своего посольства и безопасности президента Селайи и всех находящихся под нашей защитой. |
The first was organized for the Common Market of the South countries in São Paulo, Brazil, in late November 2008. |
Первый был организован для стран Южноамериканского общего рынка в Сан-Паулу, Бразилия, в конце ноября 2008 года. |
International momentum led to a global summit in Rio de Janeiro, Brazil in 1992. |
Кульминацией различных международных инициатив стала глобальная встреча на высшем уровне в Рио-де-Жанейро, Бразилия, в 1992 году. |
Brazil receives funding from GEF, UNDP and so forth for its energy-related R&D projects. |
Бразилия получает финансовые средства от ГЭФ, ПРООН и других организаций, которые используются для реализации ее проектов НИОКР в области энергетики. |