| Mr. Cordeiro (Brazil) inquired about the preconditions for orderly capital account liberalization and the time-frame involved. | Г-н КОРДЕЙРО (Бразилия) задает вопрос о предварительных условиях для правильной либерализации счета движения капитала и соответствующих сроках. |
| Over the years, Brazil had supported the struggle of those peoples to exercise their will and determine their own destiny. | В течение многих лет Бразилия поддерживала борьбу этих народов за право действовать сообразно своему волеизъявлению и определить собственную судьбу. |
| Mr. VALLE (Brazil) asked when the formal replies to the questions put by delegations could be expected. | Г-н ВАЛЕ (Бразилия) спрашивает, когда можно ожидать официальных ответов на вопросы, поставленные делегациями. |
| As to articles 16 and 18, Brazil supported their adoption as currently drafted. | Что касается статей 16 и 18, то Бразилия выступает за их принятие в нынешней формулировке. |
| Brazil had no difficulties in accepting the principles of article 37. | Бразилия не возражает против принципов, изложенных в статье 37. |
| As to article 41, Brazil reserved its position concerning the creation of a permanent body on indigenous issues. | Что касается статьи 41, то Бразилия резервирует свою позицию относительно создания постоянного органа по вопросам коренных народов. |
| UNICEF was nominated to host that meeting, which will take place at Bahia, Brazil, in November 1998. | Устроителем этого совещания, которое будет проходить в ноябре 1998 года в Баие (Бразилия), было поручено выступить ЮНИСЕФ. |
| In the 1980-1991 period, Brazil became a large exporter of capital. | В период с 1980 по 1991 год Бразилия стала крупным экспортером капитала. |
| Mr. Sardenberg (Brazil) (interpretation from Spanish): There have been major changes in the international system in recent years. | Г-н Сарденберг (Бразилия) (говорит по-английски): За последние годы в международной системе произошли крупные изменения. |
| Mr. SABOIA (Brazil) and Mr. SOMOL (Czech Republic) supported Mr. Zahran's proposal. | Г-н САБОЙЯ (Бразилия) и г-н СОМОЛ (Чешская Республика) поддерживают предложение г-на Захрана. |
| Developing countries such as Indonesia, Brazil and Malaysia would fall into this category. | К этой категории относятся такие развивающиеся страны, как Индонезия, Бразилия и Малайзия. |
| In that regard, Brazil warmly welcomes the offer of Benin to host the sixth meeting of member States. | В этой связи Бразилия тепло приветствует предложение Бенина о проведении шестого совещания государств-членов на его территории. |
| Brazil and Sweden agreed that broad participation in decision-making processes is essential to guarantee effective implementation of policy and projects. | Бразилия и Швеция согласились с тем, что широкое участие в процессах принятия решений имеет большое значение для гарантированного эффективного осуществления стратегий и проектов. |
| Brazil welcomed the establishment of the National Women's Committee and the recent increase in the ratio of girls to boys in primary education. | Бразилия приветствовала создание Национального женского комитета и увеличение в последнее время процентной доли девочек в начальной школе. |
| On my list I now have Brazil. | А теперь у меня в списке значится Бразилия. |
| Those are the principles that have guided and will continue to guide Brazil in this forum. | Таковы принципы, которыми руководствуется и будет и впредь руководствоваться Бразилия на этом форуме. |
| Brazil hopes that enforcement measures taken by Indonesia will be effective in disarming the militias and arresting their leaders. | Бразилия надеется, что предпринятые Индонезией принудительные меры окажутся эффективными в деле разоружения военизированных группировок и задержании их лидеров. |
| Exceptions in this regard are Australia, Brazil, China, India, Mexico and South Africa. | Исключение составляют Австралия, Бразилия, Индия, Китай, Мексика и Южная Африка. |
| It was only in 1995 that Brazil joined the countries with a so-called high human development index, according to UNDP criteria. | Согласно критериям ПРООН, Бразилия вошла в число стран с высоким индексом социального развития лишь в 1995 году. |
| Brazil is committed to the consolidation of existing nuclear-weapon-free zones and to the creation of new ones around the globe. | Бразилия поддерживает идею укрепления уже существующих зон, свободных от ядерного оружия, а также создание новых в глобальном масштабе. |
| This is the first report that Brazil submits to the consideration of the Committee on Discrimination Against Women. | Это первый доклад, который Бразилия представляет на рассмотрение Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
| Brazil categorically rejects all threats against our Embassy and against the safety of President Zelaya and all those under our protection. | Бразилия категорически отвергает все угрозы в отношении своего посольства и безопасности президента Селайи и всех находящихся под нашей защитой. |
| The first was organized for the Common Market of the South countries in São Paulo, Brazil, in late November 2008. | Первый был организован для стран Южноамериканского общего рынка в Сан-Паулу, Бразилия, в конце ноября 2008 года. |
| International momentum led to a global summit in Rio de Janeiro, Brazil in 1992. | Кульминацией различных международных инициатив стала глобальная встреча на высшем уровне в Рио-де-Жанейро, Бразилия, в 1992 году. |
| Brazil receives funding from GEF, UNDP and so forth for its energy-related R&D projects. | Бразилия получает финансовые средства от ГЭФ, ПРООН и других организаций, которые используются для реализации ее проектов НИОКР в области энергетики. |