Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
The "Greater Brazil" plan is the name that the Government uses to introduce the industrial policy for the period 2011-2014. План «Большая Бразилия» - это название, которое использует правительство для промышленной политики на период 2011 - 2014 годов.
Axes of the "Brazil without Extreme Poverty" plan Основные направления плана «Бразилия без крайней нищеты»
Human Rights Consultant to UNESCO, Brasilia, Brazil Консультант по правам человека в ЮНЕСКО, Бразилиа, Бразилия
Based on this proposal, it was decided that CST S-3 and the UNCCD 2nd Scientific Conference would be held in Fortaleza, Ceara, Brazil. На основе этого предложения было принято решение провести С-З КНТ и вторую Научную конференцию КБОООН в Форталезе, Сеара, Бразилия.
Over the last few years, with Brazil's strong economic performance, increased prominence is being given to environmental issues and there is growing ecological awareness. На протяжении последних нескольких лет, в течение которых Бразилия демонстрирует высокие темпы экономического роста, все больше внимания уделяется природоохранным вопросам и все больше растет понимание важности решения экологических проблем.
General Director, National Institute for Research in the Amazon, Brazil Генеральный директор, Национальный институт исследований в бассейне реки Амазонки, Бразилия
The SBI agreed that Ms. Thelma Krug (Brazil) and Mr. Gerhard Loibl (Austria) would undertake informal consultations on this matter. ВОО принял решение о том, что неофициальные консультации по этому вопросу будут проведены г-жой Тельмой Круг (Бразилия) и гном Герхардом Лойблом (Австрия).
Work under the sectoral initiatives: An International Conference on Equipment and Services in Explosive Atmospheres was planned for 18 September 2013 in Fortaleza, Brazil. Работе в рамках секторальных инициатив: на 18 сентября 2013 года в Форталеза, Бразилия, была запланирована международная конференция по оборудованию и услугам во взрывоопасных средах.
The United States, in conjunction with Australia, Brazil, Finland, France, India and Poland, agreed to contribute to this research activity. Участвовать в проведении такого исследования согласились Соединенные Штаты, а также Австралия, Бразилия, Индия, Польша, Финляндия и Франция.
Chair: Luiz Paulo Souto Fortes (Brazil) Председатель: Луиш Паулу Сауту Фортеш (Бразилия)
Bachelor's degree, Business Administration, Candido Mendes University, Rio de Janeiro, Brazil Степень бакалавра делового администрирования, Университет им. Кандидо Мендеса, Рио-де-Жанейро, Бразилия
It was launched at the fifth session of the World Urban Forum, held in Rio de Janeiro, Brazil, in March 2010. Кампания была начата в рамках пятой сессии Всемирного форума городов, состоявшейся в Рио-де-Жанейро, Бразилия, в марте 2010 года.
In 2007, Brazil established a programme by which traditional communities are given grants for their commitment to stop deforestation. Бразилия в 2007 году приступила к осуществлению программы субсидирования традиционных общин, принимающих целенаправленные меры с целью остановить процесс обезлесения.
Marques, Jair Alberto Ribas (Brazil) Маркес, Жаир Алберту Рибас (Бразилия)
Jair Alberto Ribas Marques (Brazil) Жаир Алберту Рибас Маркес (Бразилия)
Mr. Nelson Carvalho, Professor, University of Sao Paulo, Brazil (Chair, UNCTAD-ISAR Consultative Group on Accountancy Development) Г-н Нельсон Карвалью, профессор Университета Сан-Паулу, Бразилия (Председатель консультативной группы МСУО ЮНКТАД по развитию бухгалтерского дела)
Therefore, UNCTAD had carried out a field study covering 450 women and men entrepreneurs in 6 countries (Brazil, Jordan, Uganda, Sweden, Switzerland and the United States). С этой целью ЮНКТАД провела исследование на местах, в котором приняли участие 450 предпринимателей, как женщин, так и мужчин, из шести стран (Бразилия, Иордания, Уганда, Швеция, Швейцария и Соединенные Штаты).
Brazil also noted that those bodies had been able to resist such attempts thanks in large part to pressure by civil society groups. Бразилия также отметила, что эти органы смогли противостоять таким попыткам в значительной степени благодаря давлению, оказанному со стороны групп гражданского общества.
Brazil noted that political candidates and parties were given free access to the media, as well as the use of public buildings for political party meetings. Бразилия отметила, что политическим кандидатам и партиям предоставляется свободный доступ к средствам массовой информации, а также к использованию публичных помещений для проведения совещаний политических партий.
The SPT is gravely concerned that Brazil has failed to address this concern, and particularly its recommendation at paragraphs 53 and 55 of its Report directly. ППП серьезно озабочен тем, что Бразилия не смогла решить данную проблему и, в частности, прямо ответить на его рекомендацию в пунктах 53 и 55 доклада.
A total of 24 applications were received concerning six of the seven eligible countries (Benin, Brazil, Honduras, Maldives, Mexico and Paraguay). В общей сложности были получены 24 заявки, касающиеся 6 из 7 стран, отвечающих критериям отбора (Бенин, Бразилия, Гондурас, Мальдивские Острова, Мексика и Парагвай).
Mr. Patriota (Brazil) said that special political missions played a crucial role in preventing conflict and supporting countries in post-conflict situations. Г-н Патриота (Бразилия) говорит, что специальные политические миссии играют важнейшую роль в предотвращении конфликтов и оказание поддержки странам в постконфликтных ситуациях.
Brazil commended Fiji for the successful general elections and the appointment of women to ministerial and assistant ministerial positions. Бразилия поздравила Фиджи с успешно проведенными всеобщими выборами и назначением женщин на должности министров и их заместителей.
Ms. Ribeiro (Brazil) commended the priorities outlined in the report and assured the Special Rapporteur of her delegation's full support for her mandate. Г-жа Рибейро (Бразилия) одобряет первоочередные задачи, поставленные в докладе, и заверяет Специального докладчика в том, что делегация ее страны выражает полную поддержку ее мандата.
Ms. Yassine (Brazil) asked how the Chair saw the International Decade helping international efforts to eliminate all forms of racism. Г-жа Яссин (Бразилия) спрашивает, как, по мнению Председателя, Международное десятилетие будет содействовать международным усилиям по ликвидации всех форм расизма.