| Countries such as China, India, Nepal, Brazil and South Africa are also leading the way with national initiatives. | В таких странах, как Китай, Индия, Непал, Бразилия и Южная Африка, также осуществляются национальные инициативы. |
| In the 1990s, Brazil initiated a rural poverty alleviation programme in collaboration with the World Bank. | В 1990х годах в сотрудничестве с Всемирным банком Бразилия приступила к осуществлению программы по сокращению масштабов нищеты в сельских районах. |
| More than 100 years ago in the Second Hague Peace Conference, Brazil defended the equal participation of all States in the decisions. | Более 100 лет назад на Второй Гаагской конференции мира Бразилия отстаивала равное участие всех государств в решениях. |
| The first five are: Hungary, on behalf of the European Union, followed by Brazil, the Russian Federation, Algeria and Switzerland. | Первой пятеркой являются: Венгрия - от имени Европейского союза, потом Бразилия, Российская Федерация, Алжир и Швейцария. |
| Alvaro Galvani, Vice-Chair (Brazil), summarized the discussion. | Итоги обсуждения подвел Альвару Галвани, заместитель Председателя (Бразилия). |
| The Congress will be held in Porto de Galinhas, Brazil, in September 2011. | Конгресс пройдет в Порту ди Галиньяс, Бразилия, в сентябре 2011 года. |
| For example, Brazil could share its experiences in developing valuation models for biological assets. | Например, Бразилия могла бы поделиться своим опытом в области разработки моделей оценки биологических активов. |
| Both the EC and Brazil have signalled they will discontinue QPS methyl bromide use soon. | ЕС и Бразилия заявили, что они в скором времени прекратят использование бромистого метила для КООТ. |
| Brazil resubmitted its report using the electronic reporting system on 17 April 2007. | Бразилия вновь представила свой доклад с использованием электронной системы отчетности 17 апреля 2007 года. |
| Brazil reported several studies relative to persistent organic pollutants in human media. | Бразилия представила несколько исследований, касающихся стойких органических загрязняющих веществ в человеческих средах. |
| Session organizer: Austria, Brazil, United States, Eurostat. | Организаторы заседаний: Австрия, Бразилия, Соединенные Штаты, Евростат. |
| Brazil and several other countries are assisting or preparing to assist the Haitian Government in these crucial tasks. | Бразилия и ряд других стран помогают или готовы помочь правительству Гаити решить эти важнейшие задачи. |
| Brazil illustrates the coexistence of industrial and competition policies. | Бразилия служит иллюстрацией возможности сосуществования промышленной политики и политики в области конкуренции. |
| Some developing countries have also issued guidance on their approach to analysing anti-competitive practices (e.g. Brazil). | В некоторых развивающихся странах выпущены также руководства по проведению анализа в связанных с антиконкурентной практикой делах (Бразилия). |
| Other developing countries that have launched communication satellites in the last 12 months include Brazil, China and Viet Nam. | В числе других развивающих стран за последние 12 месяцев спутники связи запустили Бразилия, Вьетнам и Китай. |
| Brazil emphasized that the exchange of best practices was important to enable greater cooperation in promoting the rights of older people. | Бразилия подчеркнула, что важное значение для налаживания более тесного сотрудничества в области поощрения прав пожилых людей имеет обмен передовым опытом. |
| Seminar on Modernization of the State: The Social Expenditure, Manaos, Brazil, 26-30 June 2006. | Семинар по модернизации государственных структур: социальные расходы, Манаос, Бразилия, 26 - 30 июня 2006 года. |
| Brazil is a major actor in SSC and has been increasingly devoting resources to such cooperation. | Одним из важных участников СЮЮ является Бразилия, постоянно выделяющая ресурсы на такое сотрудничество. |
| Among developing country contributors, Brazil, China, Qatar and Saudi Arabia topped the list. | Среди последних наибольшие взносы внесли Бразилия, Китай, Катар и Саудовская Аравия. |
| In Latin America, Brazil and Mexico launched national sustainable consumption and production strategies in various priority areas and began to implement them. | В Латинской Америке Бразилия и Мексика приступили к реализации национальных стратегий устойчивого потребления и производства в различных приоритетных областях. |
| Brazil reiterates its full support to the Haiti Interim Recovery Commission and would welcome the extension of its mandate. | Бразилия вновь заявляет о своей полной поддержке Временной комиссии по восстановлению Гаити и будет приветствовать продление ее мандата. |
| Brazil, China and Argentina figure among the leading exporters. | Среди наиболее крупных экспортеров фигурируют Бразилия, Китай и Аргентина. |
| Brazil became a net oil and gas importer and investments in exploration for additional reserves and the development of ethanol dramatically declined. | Бразилия превратилась в чистого импортера нефти и газа, и инвестиции в разведку новых запасов и в развитие производства этанола резко сократились. |
| New industrial policy initiatives had been launched in Brazil and South Africa. | Бразилия и Южная Африка осуществляют новые инициативы в области промышленной политики. |
| China, India and Brazil have taken initiatives. | С такими инициативами выступают Китай, Индия и Бразилия. |