Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
Brazil is a special case of a country totally committed to nuclear disarmament and non-proliferation. Бразилия являет собой особый случай страны, полностью приверженной ядерному разоружению и нераспространению.
PAROS is a subject which Brazil considers of undeniable relevance that should be dealt with accordingly by this forum. ПГВКП представляет собой предмет, который, как полагает Бразилия, имеет бесспорную актуальность, и он должен соответственно трактоваться этим форумом.
In 2005, Brazil presents to the Committee its sixth periodic report, covering the period of 2001-2005. В 2005 году Бразилия представляет Комитету свой шестой периодический доклад, охватывающий период с 2001 по 2005 год.
Brazil has also taken on the fight against another form of violation of the rights of children - child labor. Бразилия начала также вести борьбу с еще одной формой нарушения прав детей - использованием детского труда.
In August 2001, Brazil adopted a provisional measure to restrict access to genetic material within its territory. В августе 2001 года Бразилия приняла временные меры по ограничению доступа к генетическому материалу на ее территории.
Brazil stated that it requires companies with more than 30 female employees to create a specific area for breastfeeding. Бразилия заявила, что в этой стране компании, насчитывающие более 30 сотрудников женщин, обязаны выделять специальное место для грудного кормления.
Brazil stated that any request for international legal assistance under the Convention should be in Portuguese or in English. Бразилия сообщила, что все просьбы об оказании международной правовой помощи в соответствии с Конвенцией должны направляться на английском или португальском языке.
Brazil, a country whose identity was characterized by tolerance and diversity, condemned all such attacks in the strongest terms. Бразилия как страна, отличительными чертами которой являются терпимость и многообразие, самым решительным образом осуждает все такие нападения.
Brazil had signed all of those instruments and ratified 10 of them. Бразилия все эти документы подписала, а 10 из них ратифицировала.
Colombia borders five countries, the Bolivarian Republic of Venezuela, Brazil, Ecuador, Panama and Peru. С Колумбией граничат пять стран, а именно Боливарианская Республика Венесуэла, Бразилия, Панама, Перу и Эквадор.
Brazil stands ready to support proposals that have fundamental elements in common with that put forward by the group of four and other countries. Бразилия готова поддержать предложения, которые по принципиальным вопросам совпадают с предложением группы четырех и других стран.
Nauru reaffirms its position that an expanded Security Council must include Brazil, Germany, India and Japan. Науру подтверждает свою позицию относительно того, что в расширенный состав Совета Безопасности должны входить Бразилия, Германия, Индия и Япония.
Brazil will finally ensure for all its children the right to eat every day. Бразилия, наконец, обеспечит право на ежедневное питание для всех своих детей.
Brazil has resumed a sustained growth rate, creating jobs and distributing wealth. Бразилия достигла устойчивых показателей роста, повышая занятость и распределяя материальные блага.
Argentina and Brazil welcome those auspicious and positive developments, which allow us to entertain a degree of optimism about future prospects. Аргентина и Бразилия приветствуют эти благоприятные и позитивные события, которые позволяют нам испытывать известный оптимизм в отношении будущих перспектив.
Argentina and Brazil believe that it is essential to ensure the safety and well-being of all civilians in the Middle East. Аргентина и Бразилия считают жизненно важным обеспечить безопасность и благополучие всех гражданских лиц на Ближнем Востоке.
I wish to express Brazil's readiness to work intensively with a view to the prompt conclusion of a comprehensive convention against terrorism. Хотел бы подчеркнуть, что Бразилия готова к напряженной работе, направленной на скорейшее заключение всеобъемлющей конвенции о борьбе с терроризмом.
Brazil will continue to promote the implementation of existing multilateral instruments to fight those scourges. Бразилия продолжит участвовать в претворении в жизнь существующих многосторонних механизмов по борьбе с этими двумя бедствиями.
They are aware of Brazil's willingness to support the work of the Quartet as a partner for peace. Они знают, что Бразилия готова поддержать работу «четверки» в качестве партнера по делу мира.
Lastly, Brazil reiterated its commitment to further developing international regimes on environmental issues. Наконец, Бразилия вновь подтверждает свои обязательства относительно дальнейшей разработки международных правил по вопросам охраны окружающей среды.
Two countries, Brazil and Sierra Leone, had made particular efforts to implement the right to food. Две страны - Бразилия и Сьерра-Леоне - приложили особые усилия, чтобы реализовать право на питание.
Brazil and Japan had signalled their commitment to combating racism and xenophobia by facilitating his visit to those countries. Бразилия и Япония заявили о своей решимости вести борьбу с расизмом и ксенофобией, дав согласие на посещение Специальным докладчиком этих стран.
For that reason, Brazil understood that a purely universal policy that disregarded disparities among racial groups would merely perpetuate existing inequalities. Поэтому Бразилия осознает, что проведение только общей политики без учета неравенства расовых групп лишь увековечит существующие различия.
Consequently, Brazil did not share other delegations' concern to know how many Member States recognized domestic partnerships. В этой связи Бразилия не разделяет заинтересованность других делегаций в том, чтобы узнать число государств-членов, которые признают домашних партнеров.
Germany and its partners Brazil, India and Japan therefore have submitted a proposal on reform of the Council. Поэтому Германия, и ее партнеры Бразилия, Индия и Япония представили предложение по реформе Совета.