Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
Mr. Pedro Paulo d'Escragnolle-Taunay (Brazil). г-на Педру Паулу д'Эскраньолли Таунай (Бразилия).
The Department is cooperating with the state of Bahia, Brazil, in the establishment of an international centre of innovation and exchange in public administration. В настоящее время Департамент сотрудничает со штатом Баия, Бразилия, в деле создания международного центра по нововведениям и обмену опытом в области государственного управления.
Brazil 27 March 1968 4 January 1969 Бразилия 27 марта 1968 года 4 января 1969 года
Mr. CARDOSO (Brazil) agreed that article 18 should be deleted and a note included in the Guide to Enactment. Г-н КАРДОСО (Бразилия) согласен с тем, что следует исключить статью 18 и дать пояснение в руководстве по принятию.
Mr. CARDOSO (Brazil) said that, as a compromise, he would favour a reference in the Guide to Enactment. ЗЗ. Г-н КАРДОСО (Бразилия) говорит, что в качестве компромисса он предпочел бы какое-либо указание в руководстве по принятию.
The following States were elected by acclamation: Belarus, Belgium, Brazil, Bulgaria, Cuba and Romania for a term beginning on 1 January 1998. На срок полномочий, начинающийся 1 января 1998 года, были путем аккламации избраны следующие государства: Беларусь, Бельгия, Болгария, Бразилия, Куба и Румыния.
Ratification: Brazil (28 November 1997) Ратификация: Бразилия (28 ноября 1997 года)
Brazil is convinced that there is no need for additional exploratory debates and that we should fully embark on a negotiating process. Бразилия убеждена в том, что нет необходимости в дополнительных дискуссиях с целью проведения дальнейших изысканий и что следует приступить в полном объеме к переговорному процессу.
Let me finally reiterate the importance that Brazil attaches to the success of the peace process in our sister nation of Guatemala. И наконец, я хотел бы еще раз отметить, сколь большое значение Бразилия придает успеху мирного процесса в братской нам Гватемале.
The known cases of special measures of reparation, such as Argentina, Brazil and Chile, have all involved trials for this type of human rights violation. Все известные случаи применения специальных мер по возмещению, в частности в таких странах, как Аргентина, Бразилия и Чили, были связаны с судебными процессами по делам о нарушениях прав человека.
Ratification: Brazil (10 December 1996) Ратификация: Бразилия (10 декабря 1996 года)
In Latin America, Brazil and Ecuador aim to reduce the maternal mortality rate to 50 per cent of its current level by the year 2000. В Латинской Америке Бразилия и Эквадор намерены сократить к 2000 году коэффициент материнской смертности на 50 процентов по сравнению с его нынешним уровнем.
For example, Brazil plans to establish a national programme for human rights that will emphasize the defence of women's rights. Так, например, Бразилия планирует разработать национальную программу в области прав человека, основное внимание в которой будет уделяться защите прав женщин.
More recently, however, some countries such as Brazil have begun to attract increasing FDI in R&D oriented towards global applications. Однако в последнее время некоторые страны, такие, как Бразилия, начали привлекать в возросших масштабах ПИИ в сферу НИОКР, имеющих глобальную ориентацию.
Argentina, Brazil, Mexico, Panama Аргентина, Бразилия, Мексика, Панама
Within the zone, the White Helmets have assisted communities as diverse as those in Angola, Argentina, Brazil, Equatorial Guinea and Sierra Leone, among others. В зоне мира и сотрудничества "белые каски" оказали помощь столь различным общинам в таких странах, как Ангола, Аргентина, Бразилия, Экваториальная Гвинея и Сьерра-Леоне, и это не весь перечень.
Countries that did not experience recent bank meltdowns, such as Canada, Australia, China, Brazil, and India, are unenthusiastic. Страны, что не испытали недавнего крушения банков, такие как Канада, Австралия, Китай, Бразилия и Индия, энтузиазма не проявили.
In addition, Brazil has always maintained that a political declaration, as a non-binding instrument, should be reached only by consensus. Помимо этого, Бразилия всегда придерживалась той точки зрения, что любая политическая декларация как документ, не обязательный к выполнению, должна приниматься только консенсусом.
Brazil, the Netherlands, Norway and the Republic of Korea are among the countries that have actively contributed to progress on the work programme. Большой вклад в осуществление программы работы, в частности, внесли Бразилия, Нидерланды, Норвегия и Республика Корея и другие страны.
Also a factor was the economic slowdown in some other countries, such as Brazil, an important market for many Latin American exporters. Еще одним фактором было замедление экономического роста в некоторых других странах, таких, как Бразилия, которая является важным рынком для многих экспортеров из Латинской Америки.
Brazil Enio Cordeiro, Marcela M. Nicodemos Бразилия Энио Кордейру, Марсела М. Никодимуш
Brazil had expanded its interpretation of those instruments to include protection of all individuals fleeing from situations of open violence within and between States. Бразилия расширила свое толкование этих документов, предусмотрев возможность их применения для защиты всех лиц, спасающихся бегством из ситуаций неприкрытого насилия, складывающихся как в самих государствах, так и в отношениях между ними.
Mr. Neiva Tavares (Brazil) said that the international community currently counted on an important set of mechanisms to monitor human rights violations. Г-н НЕЙВА ТАВАРИС (Бразилия) говорит о том, что в настоящее время международное сообщество полагается на ряд важных механизмов для наблюдения за соблюдением прав человека.
Mr. MARCONDES DE CARVALHO (Brazil) said it was his understanding that the United States delegation was not going to block a consensus. Г-н МАРКОНДИС ДИ КАРВАЛЬЮ (Бразилия) говорит, что, как он понимает, делегация Соединенных Штатов не собирается блокировать консенсус.
Since Brazil had played an active role in United Nations peacekeeping operations in recent years, his delegation hoped that the issue would be resolved during the resumed session. Поскольку Бразилия играет активную роль в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в течение последних лет, его делегация выражает надежду на то, что этот вопрос будет решен на возобновленной сессии.