Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
Reinforce women's rights within the labour market (Brazil); 86.3 расширить права женщин на рынке труда (Бразилия);
Ms. Dunlop (Brazil) said that the root causes of the current economic and financial crisis could only be addressed through collective action. Г-жа Данлоп (Бразилия) говорит, что первопричины нынешнего финансово-экономического кризиса можно устранить только совместными действиями.
Brazil was proud of its multicultural, multiracial and multi-religious society and, in that regard, was honoured to have hosted the third Global Forum of the Alliance of Civilizations. Бразилия гордится своим многокультурным, многорасовым и многоконфессиональным обществом и в этой связи удостоилась принимать у себя третий Глобальный форум Альянса цивилизаций.
Brazil welcomed the decision to focus the 2011 omnibus resolution on children with disabilities, who constituted one of society's most disadvantaged groups. Бразилия приветствует решение уделить особое внимание в сводной резолюции 2011 года правам детей-инвалидов, которые являются одной из наиболее уязвимых групп населения.
At the national level, Brazil had for some years been implementing integrated policies to guarantee children with disabilities access to inclusive education and social and economic integration. На национальном уровне Бразилия в течение нескольких лет проводила комплексную политику, направленную на обеспечение доступа детей-инвалидов к инклюзивному образованию и социально-экономической интеграции.
Brazil looked forward to productive discussions at the forthcoming session of the Commission for Social Development, which had poverty eradication as its theme. Бразилия рассчитывает на конструктивное обсуждение таких вопросов на предстоящей сессии Комиссии социального развития, которая в свою повестку дня включила тему искоренения нищеты.
Brazil commended Bulgaria for its cooperation with the human rights mechanisms, including its standing invitation to special procedures and the withdrawal of all its reservations to human rights treaties. Бразилия высоко оценила сотрудничество Болгарии с правозащитными механизмами, включая направление постоянного приглашения мандатариям специальных процедур и снятие всех оговорок к договорам о правах человека.
Brazil welcomed Sierra Leone's commitment to combat poverty, consolidate democracy and revitalize the economy through the implementation of the "Agenda for Change". Бразилия приветствовала решимость Сьерра-Леоне вести борьбу с бедностью, укреплять демократию и восстанавливать экономику путем осуществления "Программы преобразований".
79.65. Adopt further measures to ensure universal primary education, free of charge (Brazil); 79.65 принять дополнительные меры по обеспечению бесплатного предоставления всеобщего начального образования (Бразилия);
Brazil expressed its readiness to share its experience in establishing a National Human Rights Secretariat and added that it was essential to support the institutional channels of dialogue between the state and civil society. Бразилия выразила свою готовность поделиться опытом в создании национального секретариата по правам человека и отметила важность сохранения организационных каналов для диалога между государством и гражданским обществом.
Brazil is a nation with a large multicultural and ethnically diverse population that has managed to build a society based on the principles of conviviality and mutual cooperation. Бразилия - страна с большим и разнообразным в культурном и этническом отношениях населением, которое сумело построить общество, основанное на принципах общительности и взаимного сотрудничества.
Mr. Marcelo Della Nina (Brazil) г-н Марсело Делла Нина (Бразилия)
The Venezuelan delegation could support the adoption of a treaty, as two other Latin American countries, Brazil and Ecuador, have done. Делегация Венесуэлы могла бы выступить в поддержку принятия договора, как это уже сделали две другие латиноамериканские страны - Бразилия и Эквадор.
For example, Brazil has undertaken a national voluntary commitment to reduce projected greenhouse gas emissions by between 36.1 per cent and 38.9 per cent, by 2020. Например, Бразилия приняла добровольное обязательство к 2020 году сократить выбросы парниковых газов на 36,1 - 38,9 процента.
Brazil supports the consideration of the expansion of the membership of the Conference, as this would promote richer and more comprehensive discussions within that body. Бразилия поддерживает идею расширения членского состава Конференции, поскольку это позволит проводить более плодотворные и всеобъемлющие дискуссии в рамках этого органа.
Brazil is committed to working for effective policies and legislative frameworks aimed at consolidating the spirit and intention of both traditional and informal practices of volunteering. Бразилия привержена делу разработки эффективной политики и законодательных рамок, нацеленных на укрепление духа и целей как традиционной, так и неформальной практики добровольчества.
Brazil considers the financing for development process as a key pillar of the development agenda. Бразилия считает процесс финансирования развития одним из главных вопросов развития.
Finally, Brazil considers it necessary to reinforce regulation of the financial system, in order to avoid instability and excessive risk-taking and to ensure predictable international capital flows. И наконец, Бразилия считает, что надо строже регулировать финансовую систему, с тем чтобы избежать нестабильности и чрезмерного риска и обеспечить предсказуемость международных потоков капитала.
Even before that, Brazil and Argentina had engaged in an unprecedented confidence-building process by implementing a comprehensive control and accounting system for nuclear materials. Еще до этого Бразилия и Аргентина приступили к беспрецедентному процессу наращивания доверия путем создания системы всеобъемлющего контроля и учета ядерных материалов.
Mr. de Macedo Soares (Brazil) said that the balanced Final Document adopted by the Conference provided a good basis to move forward. Г-н де Маседу Суарис (Бразилия) говорит, что сбалансированный Заключительный документ является хорошей основой для движения вперед.
Argentina and Brazil had established the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials (ABACC) to monitor peaceful uses of nuclear energy in both countries. Аргентина и Бразилия создали Бразильско-аргентинское агентство по учету и контролю ядерных материалов (АБАКК), чтобы отслеживать мирное использование ядерной энергии в обеих странах.
Expert Group meeting, tentatively in the second week of May (Brazil) Совещание Группы экспертов, ориентировочно вторая неделя мая (Бразилия)
Brazil has designated more than one fifth of its forest area for the protection of the culture and way of life of forest-dependent people. Бразилия выделила более чем одну пятую своих лесных площадей для целей защиты культуры и образа жизни зависящих от лесов народов.
First, Brazil considers to be essential the existence of a multilateral permanent forum - the Conference on Disarmament - for the negotiation of disarmament issues. Во-первых, Бразилия считает существенно важным наличие постоянного многостороннего форума - Конференции по разоружению - для переговоров по разоруженческим проблемам.
Most Latin American countries are ahead of Brazil, especially Argentina, Costa Rica and Ecuador, which are among the top 20. Бразилия отстает от большинства латиноамериканских стран, в особенности от Аргентины, Коста-Рики и Эквадора, которые входят в первую двадцатку.