| Brazil qualify for the final stage. | Бразилия прошла в финал по жребию. |
| Brazil is a significant political and economic power in Latin America and a key player on the world stage. | Бразилия имеет большое политическое и экономическое влияние в Латинской Америке и является важным игроком на мировой арене. |
| Brazil is booming these days, Mr Perez. | Бразилия сейчас на подъёме, мистер Перес. |
| For example, Brazil - this beautiful country hosting TEDGlobal has the world's ugliest record. | К примеру, Бразилия, эта красивая страна, приютившая TEDGlobal, имеет самый ужасный мировой рекорд. |
| Brazil, Cambodia, Syria - but they all ended up in Havana. | Бразилия, Камбоджа, Сирия... Но все они в итоге прибыли в Гавану. |
| Sao Paulo 2, Brazil 1. | Отлично. Паоло 2: Бразилия 1. |
| Brazil, Northern Ireland, Pakistan, Ukraine. | Бразилия, Северная Ирландия, Пакистан, Украина. |
| This is not Africa, this is Brazil. | Тут не Африка, это Бразилия. |
| So far, four country visits have been undertaken, to the Netherlands, Brazil, Australia and Nepal. | До настоящего времени поездки были совершены в следующие четыре страны: Нидерланды, Бразилия, Австралия и Непал. |
| Having ratified the Convention in 1988, Brazil is clearly committed to its purposes and principles and to its universal acceptance. | Ратифицировав Конвенцию 1982 года, Бразилия недвусмысленно проявляет свою верность ее целям и принципам, а также ее универсальному применению. |
| BACHA, Edmar (Brazil). | БАША, Эдмар (Бразилия). |
| Mr. DAMICO (Brazil) expressed concern regarding the situation in which the Fifth Committee found itself. | Г-н ДАМИКУ (Бразилия) заявляет о своей обеспокоенности тем положением, в котором находится Пятый комитет. |
| Brazil hoped that the Working Group on that subject would continue its examination and prepare a text without further delay. | Бразилия надеется, что рабочая группа по данному вопросу продолжит его рассмотрение и в ближайшем будущем подготовит документ на эту тему. |
| Such have been the cases of Latin America (Treaty of Tlatelolco and Brazil and Argentina). | Такое положение наблюдалось в Латинской Америке (Договор Тлателолко и Бразилия и Аргентина). |
| Brazil therefore welcomed the decision to request the Secretary-General to request written comments on the preliminary programme of activities. | Поэтому Бразилия приветствовала решение о том, чтобы предложить Генеральному секретарю запросить у правительств письменные комментарии к предварительной программе деятельности. |
| Seminars will be organized in five countries (Nicaragua, Guatemala, Colombia, Brazil and Peru) to discuss education and poverty. | В пяти странах (Никарагуа, Гватемала, Колумбия, Бразилия и Перу) будут организованы семинары для обсуждения вопросов образования и нищеты. |
| With the submission of that report, Brazil confirmed the importance attached to complete eradication of racial discrimination. | Представлением данного доклада Бразилия подтверждает то значение, которое она придает делу полной ликвидации расовой дискриминации. |
| Brazil emerged for multilateral diplomacy at the Second Hague Peace Conference, in 1907. | Бразилия вышла на арену многосторонней дипломатии на второй Гаагской конференции мира в 1907 году. |
| Vertical proliferation and nuclear disarmament are subjects Brazil deems as equally belonging to the multilateral sphere. | Бразилия полагает, что проблемы и вертикального распространения, и ядерного разоружения в равной мере относятся к многосторонней сфере. |
| Brazil views its subscription to these treaties as a commitment at both national and international level. | Бразилия рассматривает факт подписания ею этих договоров в качестве обязательства как на национальном, так и на международном уровнях. |
| Brazil is not a State party to either Covenant both of which became effective in 1976. | Бразилия не является государством - участником обоих пактов, которые вступили в силу в 1976 году. |
| Brazil was formerly a Portuguese crown colony. | Бразилия была бывшей колонией Португальской короны. |
| Brazil is a signatory of a number of international instruments dealing with discrimination against women. | Бразилия является участником целого ряда международных документов по вопросам дискриминации в отношении женщин. |
| Brazil was prepared to cooperate in all efforts to that end. | Бразилия готова сотрудничать в рамках всех усилий, предпринимаемых в этой области. |
| And now we in Brazil are headed in the same direction. | В настоящее время и Бразилия двигается в том же направлении. |