Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
Brazil had enacted a law in which the category of confidential information had been abolished. Бразилия ввела в действие закон, в котором категория конфиденциальной информации была упразднена.
Brazil underscored the key role played by the resident coordinator system in coordinating United Nations activities at the country level. Бразилия подчеркивает ключевую роль, которую играет система координаторов-резидентов в координации деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
Brazil was finalizing a legal instrument on a duty-free, quota-free scheme for least developed countries. Бразилия завершает разработку правового инструмента, касающегося беспошлинной, неквотируемой схемы торговли для наименее развитых стран.
Mr. de Aguiar Patriota (Brazil) said that the global economic crisis had significantly affected international trade and development opportunities. Г-н де Агияр Патриота (Бразилия) говорит, что глобальный экономический кризис существенно сказался на возможностях в области международной торговли и развития.
Mr. Favero (Brazil) said that there was a strong link between sustainability and food security. Г-н Фаверу (Бразилия) говорит, что существует тесная взаимосвязь между устойчивостью и продовольственной безопасностью.
The Chair announced that Brazil, Sri Lanka, Ukraine and the United States of America had become sponsors. Председатель объявляет, что к числу авторов присоединились также Бразилия, Соединенные Штаты Америки, Украина и Шри-Ланка.
Brazil was home to a large community of Syrian origin and therefore favoured a solution which respected the will of the Syrian people. Бразилия является домом для большой общины выходцев из Сирии и поэтому она выступает за решение, которое уважало бы волю сирийского народа.
Mr. de Azeredo (Brazil) said that combating inequalities and promoting inclusion were central to his Government's policies. Г-н де Азередо (Бразилия) говорит, что борьба с неравенством и содействие открытости занимают центральное место в политике его правительства.
Apparently, this represents the position of Brazil. По всей видимости, такой позиции придерживается Бразилия.
UNODC: an operational project (2011-2013) in Minas Gerais, Brazil; youth violence prevention. ЮНОДК: оперативный проект (2011 - 2013 годы) в Минас-Жерайсе, Бразилия; предотвращение насилия среди молодежи.
The "Brazil without Extreme Poverty" plan covers some 16.2 million people nationwide. План «Бразилия без крайней нищеты» охватывает приблизительно 16,2 миллиона человек на территории всей страны.
Furthermore, in 2006, Brazil requested assistance in repatriating two paintings from the Cid Collection. Кроме того, в 2006 году Бразилия обратилась с просьбой оказать ей помощь в репатриации двух картин из коллекции Сида.
Brazil and Mexico are leading the work in Latin America and the Caribbean with the support of the FAO Regional Office. Бразилия и Мексика, при поддержке Регионального отделения ФАО, руководят работой в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна.
Brazil was the only country to disseminate health data concerning people of African descent. Единственной страной, которая распространяла данные о здоровье лиц африканского происхождения, стала Бразилия.
Brazil, Mexico and Argentina had returned to the Organization in full force. Бразилия, Мексика и Аргентина вновь начали принимать полноценное участие в работе Организации.
Mr. Flores Pinto (Brazil) thanked the Member States for agreeing to the inclusion in the agenda of the present item. Г-н Флорес Пинту (Бразилия) выражает государствам-членам признательность за согласие включить данный пункт в повестку дня Совета.
Brazil had also participated in training military and civilian officials from Portuguese-speaking countries in humanitarian demining techniques. Бразилия также принимала участие в обучении методам гуманитарного разминирования для военных и гражданских должностных лиц из португалоязычных стран Африки.
Brazil did not take the floor at last week's segment devoted specifically to nuclear disarmament. Бразилия не брала слово на прошлой неделе на сегменте, конкретно посвященном ядерному разоружению.
Brazil is ready to engage seriously in negotiation of an FMCT without any preconditions. Бразилия готова всерьез включиться в переговоры по ДЗПРМ безо всяких предварительных условий.
Significant cost-sharing of the local support budget was provided by Brazil, Mexico and Panama. Существенную часть совместной оплаты стоимости местной поддержки взяли на себя Бразилия, Мексика и Панама.
For the same period, Brazil, the most active country in the group, investigated 10 international cartels. За тот же период Бразилия, самая активная страна данной группы, расследовала 10 дел о международных картелях.
Brazil took actions against the lysine and vitamin cartels. Бразилия возбудила судебные дела в отношении лизиновых и витаминных картелей.
While the Republic of Korea is quiet, Brazil and Chile are investigating the case. Республика Корея бездействует, в то время как Бразилия и Чили расследуют это дело.
The merger was notified to Brazil on 31 July 2008. Бразилия получила уведомление о слиянии 31 июля 2008 года.
Brazil and Mexico cleared the merger, whereas SIC blocked the transaction in its decision on 16 July 2007. Бразилия и Мексика дали разрешение на слияние, а УПТ заблокировало эту сделку в своем решении от 16 июля 2007 года.