Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
In the Atlantic, countries such as Brazil and Venezuela entered the purse-seine fisheries. В Атлантическом океане кошельковым промыслом занялись такие страны, как Бразилия и Венесуэла .
Some countries, such as Argentina and Brazil, had trouble obtaining funds from this source, however. Вместе с тем некоторые страны, такие, как Аргентина и Бразилия, столкнулись с трудностями при получении средств из этого источника.
Brazil is one of the most dynamic, complex and vibrant democracies on earth. Бразилия является одной из самых динамичных, самых сложных и самых ярких демократических стран на земле.
During the period under review, the Government informed the Working Group that Brazil had ratified the Rome Statute of the International Criminal Court. В отчетный период правительство проинформировало Рабочую группу о том, что Бразилия ратифицировала Римский статут Международного уголовного суда.
Abstaining: Brazil, Croatia, Ireland, Mexico, Poland, Republic of Korea. Воздержались: Бразилия, Ирландия, Мексика, Польша, Республика Корея, Хорватия.
In addition, it is anticipated that Argentina and Brazil will also make additional regular budget payments by 31 December 2000. Кроме того, предполагается, что Аргентина и Бразилия к 31 декабря 2000 года также внесут дополнительные взносы в регулярный бюджет.
Brazil considers the suggestions contained in this paragraph timely and appropriate. Бразилия считает предложения, содержащиеся в этом пункте, своевременными и уместными.
In Nairobi, Brazil proposed the adoption of economic and financial incentives to reduce deforestation on a global scale. В Найроби Бразилия предложила взять на вооружение экономические и финансовые стимулы для обуздания обезлесения в глобальных масштабах.
Brazil will spare no effort for a successful conclusion of those negotiations, which must, above all, benefit the poorest countries. Бразилия не пожалеет сил для успешного завершения этих переговоров, которые должны прежде всего служить интересам беднейших стран.
Brazil expects that this process will enable us to complete the reform of the Security Council during the sixty-second session of the General Assembly. Бразилия ожидает, что этот процесс позволит нам в ходе шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи завершить реформу Совета Безопасности.
These are some key perspectives that Brazil will take with it to the Ad Hoc Working Group established by resolution 61/292. Вот те некоторые основные аспекты, которые Бразилия вынесет на рассмотрение Специальной рабочей группы, учрежденной резолюцией 61/292.
Brazil had the satisfaction to co-sponsor the resolution bringing Tuvalu into the United Nations family. Бразилия с удовлетворением выступила в роли соавтора резолюции, приведшей Тувалу в семью Объединенных Наций.
Bolivarian Republic of Venezuela, Bolivia, Brazil, Costa Rica and Mexico: The population of unknown ethnicity was not included. Боливия, Боливарианская Республика Венесуэла, Бразилия, Коста-Рика и Мексика: не включено население, этническое происхождение которого неизвестно.
That was why Brazil had taken the lead in launching in September 2004, the Action against Hunger and Poverty. Именно поэтому в сентябре 2004 года Бразилия возглавила инициативу по борьбе с голодом и нищетой.
Brazil firmly believed that the financial difficulties of the United Nations were not caused by the scale methodology; the main reason was well known. Бразилия твердо убеждена, что финансовые трудности не вызваны методикой расчета шкалы; фактическая причина хорошо известна.
Four submissions were received from Parties, namely Brazil, Oman, Saudi Arabia and Sri Lanka. Сообщения были получены от четырех стран - Сторон Конвенции: Бразилия, Оман, Саудовская Аравия и Шри-Ланка.
Brazil does not condone the use of violence to obtain what can be achieved only through negotiation. Бразилия осуждает использование силы для получения того, что может быть достигнуто лишь путем переговоров.
The Assembly was informed that Brazil was taking the necessary internal steps to become a party to the Agreement. Ассамблее было также сообщено, что Бразилия принимает необходимые внутренние меры, чтобы стать участником Соглашения.
Brazil also works within the international community on conventional weapons. Бразилия также сотрудничает с международным сообществом в области обычных вооружений.
Brazil will endeavor to continue playing an active role in all arms control and disarmament forums. Бразилия будет и впредь стремиться играть активную роль на всех форумах по контролю над вооружениями и разоружению.
Brazil urges all States to continue a moratorium on all nuclear weapon explosions, pending the official ratification of the CTBT. Бразилия настоятельно призывает все государства продолжать мораторий на все испытательные взрывы ядерного оружия до официальной ратификации ДВЗЯИ.
Brazil firmly believes that multilateralism is the most appropriate and effective framework in this regard. Бразилия твердо убеждена, что наиболее подходящей и эффективной структурой в этом отношении является многосторонность.
Brazil endeavored to play an active role in the negotiations aimed at the strengthening the BWC by means of an additional protocol. Бразилия стремится играть активную роль на переговорах с целью укрепления КБО за счет дополнительного протокола.
Brazil reiterates the provisions of resolution 1559, which calls for the dismantling and disarmament of all militias in Lebanon. Бразилия подтверждает свою поддержку резолюции 1559, в которой содержится призыв к роспуску и разоружению всех боевиков в Ливане.
Brazil wishes to emphasize that it joins the consensus on the Plan of Implementation. Бразилия хотела бы подчеркнуть, что она присоединяется к консенсусу по Плану выполнения решений.