Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
Mr. Moura (Brazil) (spoke in Spanish): Brazil welcomes Peru's introduction of the Declaration regarding a South American zone of peace and cooperation, adopted by the Presidents of South America. Г-н ди Мура (Бразилия) (говорит по-испански): Бразилия приветствует вступительное заявление, сделанное Перу в связи с Декларацией о создании Южноамериканской зоны мира и сотрудничества, которая была принята президентами стран Южной Америки.
Mr. Amorim (Brazil) said that Brazil was participating for the first time in a review conference of parties to the Treaty. Г-н Аморим (Бразилия) говорит, что Бразилия впервые участвует в работе конференции участников Договора по рассмотрению действия Договора.
Mrs. Dunlop (Brazil): Brazil thanks the President of the General Assembly for this opportunity to discuss the important issues that the celebration of International Mother Earth Day evokes. Г-жа Данлоп (Бразилия) (говорит по-английски): Бразилия хотела бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за предоставленную нам возможность обсудить важные вопросы, связанные с празднованием Международного дня Матери-Земли.
Ms. RIBEIRO (Brazil), introducing the fourteenth to seventeenth periodic reports of Brazil, submitted in one document, informed the Committee that the report had been prepared with the cooperation of organizations dedicated to combating ethnic and racial discrimination and other specialists. Г-жа РИБЕЙРУ (Бразилия), предворяя рассмотрение четырнадцатого-семнадцатого периодических докладов Бразилии, представленных в одном документе, сообщает Комитету, что этот доклад был подготовлен в сотрудничестве с организациями, посвятившими себя борьбе с этнической и расовой дискриминацией, и другими специалистами.
Mr. VERGNE SABOIA (Brazil) thought that, before replying to the questions raised by the members of the Committee, it would be appropriate to view Brazil's situation and current difficulties in the context of its recent and less recent history. Г-н ВЕРНЬ САБОЯ (Бразилия) думает, что, прежде чем отвечать на заданные членами Комитета вопросы, следовало бы охарактеризовать положение и нынешние трудности Бразилии в контексте ее недавней и более отдаленной истории.
The representative of Brazil wished it noted that it had submitted a process agent request which had not been received by the Ozone Secretariat, and so Brazil would resubmit its request. Представитель Бразилии пожелал отметить, что Бразилия представила просьбу в отношении технологического агента, которая не была получена секретариатом по озону, поэтому Бразилия вновь представит свою просьбу.
Mr. Luis Martins of the State University of Campinas, Brazil, said that the strategy of strong State involvement in the mineral sector of Brazil had been put aside in the 1980s in the light of the country's mounting foreign debt. Г-н Луис Мартинс из Государственного университета Кампинас, Бразилия, заявил, что от стратегии активного участия государства в работе горнорудного сектора Бразилии пришлось отказаться в 80-х годах в обстановке растущего внешнего долга страны.
The headquarters agreement for the operation of the Centre in Brazil was signed in Brasilia on 12 September 2000 by the Government of Brazil and the secretariat of the Centre. 12 сентября 2000 года правительство Бразилии и секретариат Центра подписали в г. Бразилия соглашение о штаб-квартире, предусматривающее функционирование Центра на территории этой страны.
The first attempt convoked representatives of Argentina, Bolivia, Brazil, Chile and Peru, who met in Sao Paulo, Brazil, to start working on B&I in the region. Первая попытка свела вместе представителей Аргентины, Боливии, Бразилии, Перу и Чили, которые собрались в Сан-Паулу, Бразилия, чтобы начать работу над КиП в регионе.
On his recent visit to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, the President of Brazil, Fernando Henrique Cardoso, highlighted the fact that at the first OPCW conference Brazil had volunteered one of its most talented diplomats to serve as the OPCW's first Director-General. Во время своего недавнего посещения Организации по запрещению химического оружия президент Бразилии Фернанду Энрике Кардозо отмечал тот факт, что на первой конференции ОЗХО Бразилия предложила одного из наиболее талантливых своих дипломатов на должность первого Генерального директора ОЗХО.
95.11. Strengthen the cooperation with mandate holders, even considering the extension of a standing invitation, as Brazil has (Brazil); 95.11 укрепить сотрудничество с мандатариями и даже рассмотреть возможность направления постоянных приглашений, как это сделала Бразилия (Бразилия);
Mrs. Viotti (Brazil): Brazil thanks you, Sir, for convening this debate on the annual report (A/65/701) of the Peacebuilding Commission (PBC). Г-жа Виотти (Бразилия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, Бразилия благодарит Вас за проведение этого обсуждения ежегодного доклада (А/65/701) Комиссии по миростроительству (КМС).
Regional programmes have not adequately engaged with new groupings of countries dealing with global issues from innovative South-South perspectives such as IBSA (India, Brazil, South Africa) or BRIC (Brazil, Russian Federation, India and China). Региональные программы не осуществляют достаточного взаимодействия с новыми группами стран в решении глобальных проблем с точки зрения новаторских инициатив Юг-Юг, как, например, ИБЮА (Индия, Бразилия, Южная Африка) или БРИК (Бразилия, Российская Федерация, Индия и Китай).
The Executive Director of the Centre of Research, Studies and Learning (Brazil), Carlos Afonso, observed that conflicting laws presented a challenge to a representative democracy like Brazil. Исполнительный директор Центра исследований, изучения и обучения (Бразилия) Карлос Афонсо отметил, что противоречащие друг другу законы представляют угрозу для стран с представительной демократией, таких как Бразилия.
Ms. Dunlop (Brazil): Brazil thanks the Commission on Narcotic Drugs for its report on the outcome of the high-level segment of its fifty-second session (A/64/92). Г-жа Данлоп (Бразилия) (говорит по-английски): Бразилия благодарит Комиссию по наркотическим средствам за ее доклад о результатах этапа заседаний высокого уровня ее пятьдесят второй сессии (А/64/92).
Mr. Aguiar Patriota (Brazil) said that Brazil remained fully committed to the financing for development process and to the holistic agenda of the Monterrey Consensus which, along with the Millennium Declaration and the World Summit Outcome, offered sound guidance for the work ahead. Г-н Агияр Патриота (Бразилия) говорит, что Бразилия по-прежнему всецело привержена делу финансирования процесса развития и осуществления целостной повестки дня Монтеррейского консенсуса, которая вместе с Декларацией тысячелетия и Итоговым документом Всемирного саммита содержит четкие ориентиры для дальнейшей деятельности.
Mr. Martins (Brazil) pointed out that article 5 of the Brazilian Constitution of 1988 provided that the rights and safeguards it proclaimed did not exclude those deriving from international instruments to which Brazil was a party. Г-н МАРТИНС (Бразилия) говорит, что статья 5 Конституции Бразилии 1988 года предусматривает, что закрепленные в ней права и гарантии не исключают прав и гарантий, вытекающих, в частности, из международных договоров, участником которых является Бразилия.
On behalf of the Government of the Federative Republic of Brazil, I would like to request the restoration of the right to vote for Brazil in the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO). От имени правительства Федеративной Республики Бразилия хотел бы просить о восстановлении права голоса Бразилии в Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО).
At the same meeting, a statement was made by the representative of Brazil, as host Government of the Conference, on the status of preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development to be held in Rio de Janeiro, Brazil, in 2012. На этом же заседании заявление о ходе подготовки конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, которая состоится в Рио-де-Жанейро, Бразилия, в 2012 году, сделал представитель Бразилии - страны, принимающей Конференцию.
Colombia commended Brazil for its plan for the rights of people with disabilities, the success of its "Brazil without Poverty" plan and its combat of all forms of discrimination. Колумбия одобрительно отозвалась о принятом Бразилией плане обеспечения прав инвалидов, об успешной реализации плана "Бразилия без нищеты" и о борьбе с дискриминацией во всех ее формах.
The Committee welcomes Brazil's signing of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and would like to know what steps Brazil plans to take with a view to becoming party to this Convention. Комитет приветствует подписание Бразилией Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма и хотел бы знать, какие шаги планирует предпринять Бразилия, чтобы стать участницей этой Конвенции.
Brazil states that, within the framework of the cooperation agreement between Brazil and the United States, both authorities notified each other in a number of merger cases that may affect the other jurisdiction. Бразилия заявила, что в рамках соглашения о сотрудничестве между Бразилией и Соединенными Штатами оба ведомства уведомляли друг друга о ходе течения ряда дел о слиянии, которые могли негативно отразиться на другой юрисдикции.
The SPT regrets that Brazil has not provided it with the report of the National Human Rights Ombudsman on the visits which, according to Brazil's Reply to the Preliminary Observations, the office was due to undertake in relation to reprisals in Nelson Hungaria. ППП сожалеет о том, что Бразилия не предоставила такой информации вместе с докладом национального Омбудсмена по правам человека о посещениях, которые, судя по ответу Бразилии на предварительные замечания ППП, его канцелярия должна была провести в связи с репрессиями в тюрьме Нелсон Унгария.
Brazil recognizes that the political, administrative and financial autonomy of expert and criminalistic services, and joint action by the federal entities, the Federal Government and external oversight bodies are important in preventing and combating crimes of torture and ill-treatment in Brazil. Бразилия признает, что политическая, административная и финансовая самостоятельность органов криминалистической экспертизы и совместные действия субъектов федерации, федерального правительства и контрольных органов со стороны важны для предупреждения практики преступлений пыток и жестокого обращения и борьбы с ними в стране.
Mr. dos Santos (Brazil) said that Brazil was a multiracial, multi-ethnic and multicultural society and home to the largest population of people of African descent in the world. Г-н Душ Сантуш (Бразилия) говорит, что бразильское общество представляет собой смешение множества рас, этносов и культур и что в стране проживает самая многочисленная в мире группа лиц африканского происхождения.