| Brazil's crisis will cause a recession in neighboring Argentina. | Бразильский кризис приведет к спаду в соседней Аргентине. |
| Brazil's bio-fuels sector has been creating nearly a million jobs a year. | Бразильский сектор биотоплива создает почти миллион рабочих мест в год. |
| We have Brazil Bourbon Santos... a Panamanian Boquette, and an Ethiopian Sidamo. | У нас есть бразильский Бурбон Сантос, панамский Букьете, эфиопский Сидамо. |
| The National Statistical and Geographical Institute of Brazil has been preparing for the 2010 demographic census operation. | Бразильский национальный институт статистики и географии занимается подготовкой проведения переписи населения 2010 года. |
| WFP's Brazil Centre of Excellence provided technical assistance and supported countries in the transition to national ownership. | Бразильский центр передового опыта ВПП оказывал техническую помощь и поддержку странам в переводе этих программ под национальную ответственность. |
| I hate cashews, and Brazil nuts are gross. | Я ненавижу кешью, а бразильский орех омерзителен. |
| The National Statistical and Geographical Institute of Brazil and the National Commission of Cartography are playing important roles in building INDE. | Бразильский институт географии и статистики и Национальная комиссия по картографии играют важную роль в создании ИНДЕ. |
| "The Brazil Nut (Bertholletia excelsa)". | Наиболее важный с экономической точки зрения представитель семейства - бразильский орех (Bertholletia excelsa). |
| One panellist said that the competition authority in Brazil was sufficiently independent, but lacked resources and suffered from high staff turnover. | Один из участников дискуссионной группы заявил, что бразильский орган по вопросам конкуренции пользуется достаточной независимостью, но при этом испытывает нехватку ресурсов и страдает от текучести кадров. |
| A visit by representatives from Lesotho to the Brazil Centre of Excellence helped to increase government capacities for taking over the school feeding programme by 2018. | Визит представителей Лесото в Бразильский центр передового опыта помог расширить возможности правительства страны в отношении принятия под свой контроль программы школьного питания к 2018 году. |
| Frederico José Carlos Themudo "Fritz" d'Orey (born March 25, 1938 in São Paulo) is a former racing driver, from Brazil. | Frederico José Carlos Themudo "Fritz" d'Orey; род. 25 марта 1938, Сан-Паулу) - бразильский автогонщик. |
| Space Brazil - Opportunities for Investment and Business | Бразильский павильон "Инвестиционные и деловые возможности" |
| Brazil's "Statute of the City" Act of 10 July 2001 is a good example of a legal instrument that seeks to secure citizen involvement. | Бразильский закон о "Статусе города" от 10 июля 2001 года является хорошим примером правового документа, направленного на обеспечение участия граждан. |
| Brazil's ethanol and other biofuels are produced in ever-improving conditions under the ecological zoning plan that we have just sent to our National Congress. | Бразильский этанол и другие виды топлива производятся в условиях, которые постоянно улучшаются, в соответствии с планом экологического зонирования, который мы только что направили на рассмотрение в Национальный конгресс нашей страны. |
| Grab 'em, nuke 'em, bring 'em up to day care for Brazil day. | Забери, разогрей в микроволновке и отнеси наверх на Бразильский день. |
| The National Institute for Metrology Quality and Technology of Brazil (Inmetro) had already developed about 180 programmes on conformity assessment, more than 80% of which were mandatory. | ЗЗ. Бразильский национальный институт метрологии, стандартизации и качества (ИНМЕТРО) уже разработал около 180 программ по оценке соответствия, более 80% из которых являются обязательными. |
| Because the people who were gathering Brazil nuts weren't the same people who were cutting the forests. | Потому что люди, которые собирали бразильский орех не были теми же людьми, которые рубили лес. |
| In particular, the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Latin America and the Caribbean, affiliated to the United Nations, offered in-depth training in satellite telecommunications and navigation systems at its Brazil and Mexico campuses. | В частности, бразильский и мексиканский филиалы Регионального учебного центра космической науки и техники в Латинской Америке и Карибском бассейне, связанного с Организацией Объединенных Наций, предлагают углубленную подготовку специалистов по системам спутниковой связи и навигации. |
| An additional Indonesian vessel joined the maritime task force in October, and Brazil will deploy a flagship to the maritime task force by mid-November. | В октябре в состав оперативного морского соединения было включено дополнительное индонезийское судно, а к середине ноября в составе оперативного морского соединения будет развернут бразильский флагманский корабль. |
| Mention was made of Brazil's Center for Weather Forecasts and Climate Studies - CPTEC/INPE, which is equipped with a supercomputer with a capacity to use numeric models for the simulation of weather and climate. | Был также упомянут Бразильский центр по прогнозированию погоды и исследованиям климата - CPTEC/INPE, который оснащен супер-ЭВМ, способной обрабатывать цифровые модели погоды и климата. |
| The Special Rapporteur visited Block "O", the Brazil Quarter and the Tel es-Sultan neighbourhood of Rafah in the wake of Operation Rainbow carried out by the IDF in May 2004 and met with families that had been rendered homeless in the exercise. | После проведения ИДФ в мае 2004 года операции "Радуга" Специальный докладчик посетил блок "О", бразильский квартал и район Тель-эс-Султан в окрестностях Рафаха и встречался с семьями, которые оказались без крова в результате этой операции. |
| Indeed, Germany's KfW, the China Development Bank, the European Investment Bank, and Brazil's BNDES are four of the top ten investors in renewable energy, amounting to 15% of total asset finance. | Действительно, немецкий KfW, китайский Банк Развития, Европейский Инвестиционный Банк и бразильский BNDES занимают четыре первых места в десятке инвесторов в сфере возобновляемых источников энергии, составляя до 15 % от общего финансирования активов. |
| More notably, Brazil's imports from Africa grew by six times over the last decade, pointing towards a new trade relationship in the making. | Следует особо отметить, что бразильский импорт из Африки за последнее десятилетие вырос в шесть раз, что указывает на формирование новых торговых связей; |
| The only exception to the whole abstractionist art in Brazil during the frescoes were made by him in 1948 for the church of Nossa Senhora de Fátima and in 1958-1960 for the Church of Nossa Senhora do Perpétuo Socorro in São Paulo. | Единственным исключением из целиком абстракционистского творчества художника в Бразильский период были фрески, выполненные им в 1948 году для церкви Nossa Senhora de Fátima и в 1958-1960 годах для церкви Nossa Senhora do Perpétuo Socorro в Сан-Паулу. |
| Brazil's Financial Train Wreck | Бразильский финансовый экспресс сходит с рельс |