The report outlined Canadian involvement and highlighted the course "Introduction to standardization of geographical names", held in Rio de Janeiro, Brazil, in 2008. |
В докладе освещалась деятельность Канады и были особо выделены курсы на тему «Введение к стандартизации географических названий», которые были проведены в Рио-де-Жанейро, Бразилия, в 2008 году. |
As a country that has long maintained that long-term stability in Haiti needs a combination of security, national reconciliation and development, Brazil can only applaud such initiatives. |
Будучи страной, которая всегда считала, что для обеспечения долговременной стабильности в Гаити необходимо сочетание таких факторов, как безопасность, национальное примирение и развитие, Бразилия может лишь приветствовать такие инициативы. |
Brazil contributed $500,000 for the organization of the electoral process, which we are confident will be transparent, fair and credible. |
Бразилия направила 500000 долл. США на организацию избирательного процесса, который, мы надеемся, будет транспарентным, справедливым и достойным доверия. |
In the United States of America and Brazil, for instance, minority communities were rarely referred to as "ethnic minorities". |
Он ссылается на положение в таких государствах, как Соединенные Штаты Америки и Бразилия, где термин "этническое меньшинство" практически не используется для обозначения общин меньшинств. |
De SOUZA, Kaiser (Brazil) |
Ди СОУЗА, Кайзер (Бразилия) |
It is a major actor in NEPAD and has recently joined the BRICS alliance (Brazil, Russia, India, China and South Africa). |
Страна является одним из ведущих участников НЕПАД и недавно присоединилась к Группе БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Китай и Южная Африка). |
An 11-member bureau has been appointed, with 10 elected members (two from each region) and Brazil as an ex officio member. |
Было назначено бюро в составе одиннадцати членов, причем, десять из них - избранные члены (по два от каждого региона) и Бразилия, в силу занимаемой должности. |
Brazil, Nigeria and Portugal: draft resolution |
Бразилия, Нигерия и Португалия: проект резолюции |
Mr. Fernando Furlan, Chairman of Competition and Antitrust Council - CADE, Brazil |
г-н Фернандо Фурлан, председатель Совета по вопросам конкуренции и антитрестовскому законодательству (КАДЭ), Бразилия |
These include Australia, Brazil, Indonesia, the Nordic countries, the Republic of Korea, South Africa and the United Kingdom. |
К таким странам относятся Австралия, Бразилия, Индонезия, Республика Корея, Скандинавские страны, Соединенное Королевство и Южная Африка. |
With regard to specific provisions for controlling the export of nuclear materials, Brazil has been a member of the Nuclear Suppliers Group since 23 May 1996. |
Что касается конкретных положений о контроле за экспортом ядерных материалов, то с 23 мая 1996 года Бразилия является членом Группы ядерных поставщиков. |
Brazil pays particular attention to these matters and has assisted the Timorese Government in capacity-building by providing teachers and experts, as well as infrastructure. |
Бразилия уделяет особое внимание этим вопросам и помогает тиморскому правительству в укреплении потенциала, предоставляя ему учителей и экспертов, а также обеспечивая создание инфраструктуры. |
Brazil believes that the resumption of negotiations on a protocol to strengthen the BWC deserves serious consideration, while interim alternatives or steps are contemplated with a view to promoting greater confidence among States parties. |
Бразилия считает, что серьезного рассмотрения заслуживает вопрос о возобновлении переговоров по протоколу об укреплении КБО, пока рассматриваются промежуточные альтернативы и шаги в целях содействия укреплению доверия между государствами-участниками. |
(Co-Chairs: Brazil and France) |
(Сопредседатели: Бразилия и Франция) |
Some origin and destination countries already offer this (Spain, Sweden, Portugal, Argentina, Brazil). |
В некоторых странах происхождения и принимающих странах такой доступ уже обеспечен (Испания, Швеция, Португалия, Аргентина, Бразилия). |
82.58. Guarantee effective compliance with the precautionary measures of the Inter-American Commission on Human Rights (Brazil); |
82.58 гарантировать эффективное соблюдение мер предосторожности, рекомендованных Межамериканской комиссией по правам человека (Бразилия); |
92.196. Expand its social protection coverage (Brazil); |
92.196 расширить охват своей системы социальной защиты (Бразилия); |
Consider revising its national legislation in order to prevent situations of statelessness (Brazil); |
105.2 рассмотреть возможность изменения своего внутреннего законодательства для предупреждения случаев безгражданства (Бразилия); |
67.14. Introduce special measures aimed at increasing greater women's political participation (Brazil); |
67.14 ввести специальные меры, направленные на расширение участия женщин в политической жизни (Бразилия); |
69.13. Consider taking necessary measures aimed at prohibiting all forms of corporal punishment (Brazil); |
69.13 рассмотреть возможность принятия необходимых мер, направленных на запрет всех форм телесных наказаний (Бразилия); |
Brazil welcomed the measures taken to improve access to free education, but was concerned at the persistence of discrimination against women, and restrictions to civil and political rights. |
Бразилия с удовлетворением отметила меры, принятые для расширения доступа к бесплатному образованию, но в то же время выразила озабоченность в связи с сохранением дискриминации в отношении женщин и ограничениями гражданских и политических прав. |
78.2. Consider taking measures to eliminate forms of discrimination against workers from ethnic minorities (Brazil); |
78.2 рассмотреть возможность принятия мер по ликвидации дискриминации в отношении трудящихся из числа представителей этнических меньшинств (Бразилия); |
86.5. Strengthen legislation and policy measures aimed at preventing and addressing violence against women (Brazil); |
86.5 усилить законодательные и политические меры, направленные на недопущение и искоренение насилия в отношении женщин (Бразилия); |
Refrain from the refoulement of asylum-seekers (Brazil); |
89.71 воздерживаться от возвращения просителей убежища (Бразилия); |
Bruno N. Brant (Brazil) |
Бруну Н. Брант (Бразилия) |