Cooperation is thus hypothesized to be a logical next step among the BRICs because Brazil and Russia together form the logical commodity suppliers. |
Сотрудничество является, таким образом, вероятным - как логический шаг БРИКС, потому что Бразилия и Россия вместе логично формируют поставщиков Индии и Китая. |
It has been used for cancer, excrescence, tumors, and warts in such diverse places as Brazil, India, Indonesia, and Malaysia. |
Им обрабатывались раковые и другие опухоли, бородавки в таких различных местах, как Бразилия, Индия, Индонезия, Малайзия. |
On July 15, 2005, Brazil and France signed several military cooperation agreements in areas such as aviation and advanced military technologies. |
15 июля 2005 года Бразилия и Франция подписали ряд соглашений по военному сотрудничеству в таких областях, как авиация и передовые военные технологии. |
Brazil had gone through the same stages of development as the rest of Latin America, but its political and cultural independence came more gradually. |
Бразилия перешла через те же самые ступени развития, что и остальные страны Латинской Америки, но её политическая и культурная независимость достигалась труднее. |
Southern Brazil and northern Argentina also experience wetter than normal conditions, but mainly during the spring and early summer. |
Южная Бразилия и северная Аргентина также переживают более влажные, чем обычно, периоды, но, в основном, весной и ранним летом. |
In 2002, Brazil staged the world's first 100% electronic election with over 90% of results in within 2 hours. |
В 2002 году Бразилия провела первые в мире полностью электронные выборы, обработав более 90% результатов в течение 2 часов. |
In 2004, the firm launched an office in São Paulo, Brazil and has since represented Brazilian companies in a number of important transactions. |
В 2004 году фирма открыла офис в Сан-Паулу (Бразилия), и с тех пор представляла многие бразильские компании в ряде важных сделок. |
2006: Grand officer in the national Order of the Southern Cross (Ordem Nacional do Cruzeiro do Sul), Brazil. |
2006: Великий кавалер национального ордена Южного Креста (Ordem Nacional do Cruzeiro do Sul), Бразилия. |
For all their problems, at least China, Russia and Brazil know where they're heading. |
Несмотря на существующие проблемы, по крайней мере Китай, Россия и Бразилия знают, в каком направлении они двигаются. |
Brazil, under the rule of the Portuguese, was the first country to recognize the independence of Paraguay in 1811. |
Именно Бразилия, находившаяся в то время под управлением португальцев, была первой страной, признавшей (в 1811 году) независимость Парагвая. |
Morgan Stanley Capital International recently reported that Brazil has become the world's biggest emerging market, displacing China. |
Согласно статистике Morgan Stanley Capital International, Бразилия является самым большим потребителем энергии, после Китая. |
A defensive alliance was signed on 25 December 1850 between Brazil and Paraguay, in which López agreed to supply the Empire with horses for its army. |
25 декабря 1850 года Бразилия и Парагвай подписали договор о создании оборонительного союза, по которому Лопез соглашался снабжать армию Бразильской империи лошадьми. |
Brazil: Urgent - Severe attack on workers Flaskô! |
Бразилия: Срочно - тяжелый нападение на рабочих Flaskô! |
A 28-second occultation of an 11.1 magnitude star by Varuna was observed from Camalaú, Paraíba, Brazil, on the night of 19 February 2010. |
28-секундное затмения звезды 11,1 звёздной величины Варуной наблюдалось с Камалау, Параиба, Бразилия, в ночь на 19 февраля 2010 года. |
The voices of countries such as China, India, and Brazil had to be heard if a coordinated response to the crisis was to be found. |
Голоса таких стран, как Китай, Индия и Бразилия должны были быть услышаны, чтобы найти скоординированный ответ на кризис. |
Meanwhile, Argentina's neighbor and Mercosur trading partner, Brazil, saw its currency depreciate - some say that it became significantly undervalued. |
В это время сосед Аргентины и ее торговый партнер в рамках Меркосура - Бразилия - пережила обесценивание валюты - кое-кто говорит, что ее стоимость была значительно занижена. |
Mexico and Brazil will not follow, but would not oppose the move, either. |
За ними не последуют Мексика и Бразилия, но и не будут препятствовать их переходу. |
Great challenges, indeed, but Brazil seems to be in the mood to meet them. |
Это связано с большими трудностями, но Бразилия, кажется, в силах их преодолеть. |
CAMBRIDGE - Brazil recently hosted NETmundial, the first global conference on Internet governance, attended by 800 representatives of governments, corporations, civil-society organizations, and technologists. |
КЕМБРИДЖ - Бразилия недавно принимала NETmundial, первую глобальную конференцию по вопросам управления Интернетом, на которой присутствовали 800 представителей правительств, корпораций, организаций гражданского общества и технологов. |
Why Switzerland and not Brazil, one of the largest emerging markets? |
Почему Швейцария, а не Бразилия, один из крупнейших развивающихся рынков? |
"Southern" countries such as Brazil, China, and India, to name only a few, are enhancing their contributions to overseas development. |
«Южные» страны, такие как Бразилия, Китай и Индия, здесь названы только некоторые из них, увеличивают свои вклады в программы развития за рубежом. |
Brazil, for its part, has indicated willingness to refine its proposals to make them more workable and broadly acceptable. |
Бразилия, со своей стороны, сообщила о своей готовности усовершенствовать свои предложения, чтобы сделать их более применимыми и широко одобренными. |
When they reach it, there will be a sharp slowdown in the BRICs (Brazil, Russia, India, and China) and other emerging markets. |
Когда все они достигнут этой точки, начнется резкий спад в странах BRIC (Бразилия, Россия, Индия и Китай), а также в других развивающихся рынках. |
As many studies have shown, Brazil has not been able - or has not wanted - to adopt the modernizing reforms needed to promote a productivity boom. |
Как показали многочисленные исследования, Бразилия не смогла - или не захотела - принять реформы по модернизации, необходимые для поддержки деловой активности. |
Their latest competitive game against each other was a Brazil victory at the 1988 Olympics. |
В их последнем матче в официальных соревнованиях на Олимпийских играх 1988 победу одержала Бразилия. |