Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
Mrs. Maria Angelica Ikeda - Brazil (for one term) г-жу Марию Анхелику Икеду - Бразилия (на один срок)
Within the context of the Treaty and of its Preparatory Commission, Brazil works with a view to promote its early entering into force and universalization. В контексте Договора и его Подготовительной комиссии Бразилия проводит работу с целью содействовать его скорейшему вступлению в силу и приданию ему универсального характера.
Mr. Mario Marconini, Former Under Secretary of Trade and Industry, Brasilia, Brazil г-н Марио Марконини, бывший заместитель министра торговли и промышленности, Бразилиа, Бразилия
Mr. Walter Moreira Sales, film director, Brazil Г-н Уолтер Морейра Салес, кинорежиссер, Бразилия
Brazil (Ms. Irene Vida Gala) Бразилия (г-жа Ирен Вида Гала)
Mr. de CARVALHO NETO (Brazil) expressed appreciation for the Chairperson's useful paper on compliance, which could facilitate considerable progress at the Third Review Conference. Г-н де КАРВАЛЬО НЕТО (Бразилия) выражает признательность за полезный документ Председателя по соблюдению, который мог бы способствовать значительному прогрессу на третьей обзорной Конференции.
Rapporteur: Mr. Pedro Cardoso (Brazil) Докладчик: г-н Педру Кардозу (Бразилия)
Brazil also welcomes the election of Ambassador Bruno Stagno Ugarte to the presidency of the Assembly of States Parties for the 2005-2007 term. Бразилия также приветствует избрание посла Бруно Стагно Угарте на пост Председателя Ассамблеи государств-участников на 2005 - 2007 годы.
Yet, Brazil has always endorsed the authority of the ICC as the only acceptable international criminal institution to deal with the situation in Darfur. Вместе с тем Бразилия всегда признавала авторитет МУС как единственного приемлемого международного уголовного суда, который вправе принять к рассмотрению ситуацию в Дарфуре.
Brazil attaches the utmost importance to the issue of the practices of the Council. Бразилия придает самое большое значение вопросам, связанным с практикой работы Совета.
Brazil attributes the problem of excess fishing capacity not only to the illegal, unreported and unregulated fisheries, but also to the oversized fishery fleets of some developed States. Бразилия объясняет проблему избытка рыбопромысловых мощностей не только незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом, но и наличием у некоторых развитых государств чрезмерно большого рыболовного флота.
Brazil welcomed efforts towards economic cooperation, particularly in the area of energy, such as those mentioned by the representative of the Bolivarian Republic of Venezuela. Бразилия приветствует усилия по налаживанию экономического сотрудничества, особенно в энергетической области, такие, например, как упоминавшиеся представителем Боливарианской Республики Венесуэлы.
Mr. Meyer (Brazil) said that his delegation would welcome further elaboration on the issue of the use of corporal punishment against children. Г-н Мейер (Бразилия) говорит, что делегация его страны приветствовала бы дополнительное уточнение информации о применении телесных наказаний в отношении детей.
Speaking as a representative of his own country, the speaker said that Brazil would like to again support the rights of Argentina in the above-mentioned sovereignty dispute. Выступая в качестве представителя своей страны, оратор говорит, что Бразилия хотела бы вновь поддержать права Аргентины в вышеупомянутом споре о суверенитете.
Brazil reaffirms its commitment to the process of decolonization, of which the question of Western Sahara is an unresolved and protracted issue. Бразилия вновь подтверждает свою приверженность процессу деколонизации, в рамках которого одной из неразрешенных и затянувшихся проблем является вопрос о Западной Сахаре.
The interesting coincidence here is that a similar process has been undertaken recently within the framework of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity in Curitiba, Brazil. Такое совпадение представляется интересным, поскольку аналогичный процесс был предпринят недавно в рамках Конференции государств - участников Конвенции по биологическому разнообразию в городе Куритиба, Бразилия.
Brazil has been working on all fronts of the United Nations reform process, consistently assisting in the formulation of the positions and views of developing countries. Бразилия действует на всех фронтах процесса реформы Организации Объединенных Наций, последовательно помогая в выработке позиций и формулировании мнений развивающихся стран.
It has been Brazil's traditional stand that efforts towards non-proliferation must take place in parallel with efforts in the field of nuclear disarmament. Бразилия традиционно придерживается мнения о том, что усилия по нераспространению должны предприниматься параллельно с усилиями в области ядерного разоружения.
Brazil supports the establishment of a substantive programme of work of the Conference on Disarmament, preferably on the basis of the so-called Five Ambassadors proposal. Бразилия поддерживает идею разработки программы работы по вопросам существа для Конференции по разоружению, желательно на основе так называемого «предложения пяти послов».
Brazil believes that it is only through collective efforts that we will be able to eliminate or alleviate the consequences of social and economic injustice and underdevelopment. Бразилия полагает, что только за счет коллективных усилий мы сможем искоренить или смягчить последствия социальной и экономической несправедливости и отсталости.
In closing, I would stress that Brazil is certainly working to improve and further strengthen its bilateral ties with many countries on the African continent. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Бразилия неизменно стремится к совершенствованию и дальнейшему укреплению двустороннего взаимодействия со многими странами Африканского континента.
Brazil is in solidarity with the work of humanitarian personnel, who usually find themselves in situations of extreme risk when endeavouring to achieve their mandate. Бразилия выражает солидарность по отношению к работе гуманитарного персонала, который, пытаясь осуществить свой мандат, часто оказывается в ситуациях, чреватых огромным риском.
Efforts were also being made at the international level, and Brazil had called for a proposal for the recognition of people of African descent in the Americas. Предпринимаются также усилия и на международном уровне, и Бразилия призвала подготовить предложение о признании лиц африканского происхождения на американском континенте.
Mr. dos SANTOS HENRIQUES (Brazil) said that a national secretariat had been established to address the issue of education and promote literacy. Г-н дос САНТОС ЭНРИКЕС (Бразилия) говорит, что был учрежден общенациональный секретариат для рассмотрения вопроса об образовании и поощрении грамотности.
In the international relations arena, the Federative Republic of Brazil must ensure adherence to the principles relative to the prevalence of human rights and the repudiation of terrorism and racism. В своих отношениях на международной арене Федеративная Республика Бразилия должна руководствоваться принципами верховенства прав человека и неприятия терроризма и расизма.