Brazil is also one of the world's largest consumers of drugs, and the War on Drugs has been especially painful here. |
Бразилия - это ещё и самый большой потребительский рынок наркотиков в мире, и война с наркотиками здесь особенно болезненна. |
He was active in politics since high school in São Paulo, Brazil. |
Профессиональная деятельность: Окончил Высшую школу бизнеса в Сан-Паулу (Бразилия). |
As tournament hosts, France was exempt from the draw as was defending champion Brazil. |
Франция на правах хозяев турнира была освобождена от квалификации, как и Бразилия на правах чемпионов мира. |
Brazil (the host country) and Italy (the defending champion) qualified automatically, leaving 14 places remaining. |
Бразилия (хозяйка чемпионата) и Италия (текущий чемпион мира) получили путёвки автоматически, оставив 14 мест для розыгрыша в отборочном турнире. |
At the same time, Brazil - which has followed sound economic policies and has healthy budget and trade surpluses - cannot refinance its debt at acceptable rates. |
В то же самое время Бразилия, - которая придерживалась разумной экономической политики и имеет сбалансированный бюджет и активное сальдо торгового баланса - не может провести рефинансирование своего долга под приемлемые процентные ставки. |
This year's Debian Conference will take place from May 26th to June 5th at SESC in Porto Alegre, Brazil. |
Конференция Debian этого года пройдёт с 26 мая по 5 июня на SESC в Порту-Алегри, Бразилия. |
Brazil takes note with interest of the strengthened review process of the NPT which was agreed at the 1995 Review and Extension Conference. |
Бразилия с интересом воспринимает укрепленный процесс рассмотрения действия ДНЯО, который был согласован на Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора в 1995 году. |
I didn't get any Man U. I got Brazil. |
А у меня нет "Ман. Юн.". Есть Бразилия. |
In others, the functions of technology assessment are carried out as a part of science policy planning, for example, in Brazil, India and Norway. |
В других странах, таких, как Бразилия, Индия и Норвегия, функции оценки технологий осуществляются в рамках планирования научной политики. |
Those States were Brazil and Guinea, whose initial reports were due in 1990 but had not yet been received after three and four reminders, respectively. |
Этими государствами являлись Бразилия и Гвинея, первоначальные доклады которых подлежали представлению в 1990 году, но еще не были получены, несмотря на три и четыре напоминания, соответственно. |
Brazil believes that this is the best, the legitimate, way to face the situation in suffering Haiti. |
Бразилия считает, что это самый лучший, самый законный путь урегулирования ситуации в страдающей стране - Гаити. |
Rapporteur: Edgard Telles Ribeiro (Brazil) |
Докладчик: Эдгард Теллес Рибейру (Бразилия) |
Mr. SARDENBERG (Brazil): The Brazilian Government continues to follow the situation in Haiti very closely, and with great apprehension. |
Г-н САРДЕНБЕРГ (Бразилия) (говорит по-английски): Бразильское правительство по-прежнему очень внимательно и с большими опасениями следит за ситуацией в Гаити. |
President: Mr. SARDENBERG (Brazil) |
Председатель: г-н САРДЕНБЕРГ (Бразилия) |
A. Alluvial gold-mining in the Amazon, Brazil |
А. Аллювиальная добыча золота в бассейне Амазонки, Бразилия |
Abstaining: Algeria, Brazil, Cuba, Myanmar, Namibia, Nigeria, Pakistan. |
Воздержались: Алжир, Бразилия, Куба, Мьянма, Намибия, Нигерия, Пакистан. |
Brazil supplies about 75 per cent of the world market, followed by Bolivia and Peru as the other principal exporters. |
Бразилия поставляет на мировой рынок примерно 75% этой продукции, опережая Боливию и Перу, которые также являются основными экспортерами. |
Mr. Felicio (Brazil): The 1995 session of the Disarmament Commission has in many respects been a disappointing experience. |
Г-н Фелисиу (Бразилия) (говорит по-английски): Итоги сессии 1995 года Комиссии по разоружению во многих отношениях неутешительны. |
For example, technical exchanges continued with Russia, Brazil, Indonesia, Mexico, Canada, Australia, and Kenya among other countries. |
Так, например, продолжался обмен технической информацией с такими странами, как Россия, Бразилия, Индонезия, Мексика, Канада, Австралия и Кения. |
Brazil would continue to offer 10 long-term fellowships to individuals from developing countries for research and training in various areas of space science and applications. |
Бразилия будет и впредь предлагать лицам из развивающихся стран 10 долгосрочных стажировок для проведения исследований и повышения квалификации в различных областях космической науки и применения космической техники. |
Mr. MARCONDES DE CARVALHO (Brazil) said that the immense prestige which ECLAC enjoyed in the region was well known to all. |
Г-н МАРКОНДИС ДИ КАРВАЛЬЮ (Бразилия) говорит, что всем известно, сколь высоким авторитетом пользуется ЭКЛАК в регионе. |
Brazil Tenth report 5 January 1988 5 |
Бразилия Десятый доклад 5 января 1988 года 5 |
Brazil is grateful for the role played by SELA in the debates on "An Agenda for Development" and other development-related issues. |
Бразилия высоко ценит роль, сыгранную ЛАЭС в прениях по "Повестке дня для развития" и другим связанным с развитием вопросам. |
Mr. Amorim (Brazil): The Brazilian Government has been closely following recent developments in the Middle East. |
Г-н Аморим (Бразилия) (говорит по-английски): Правительство Бразилии внимательно следило за развитием событий на Ближнем Востоке в последнее время. |
The pioneering nature of this initiative is all the more evident if one considers that Brazil adhered to the Covenants in 1992. |
Новаторский характер этой инициативы является тем более очевидным, если учесть то обстоятельство, что Бразилия присоединилась к Пактам в 1992 году. |