Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
Establish a unified national policy to reduce poverty (Brazil); разработать единую национальную политику искоренения нищеты (Бразилия);
Adopt specific criminal legislation for the protection of women's rights (Brazil); принять конкретное уголовное законодательство по защите прав женщин (Бразилия);
Develop a policy to protect human rights defenders (Brazil); Разработать политику по обеспечению безопасности правозащитников (Бразилия);
As the country with the single most important African diaspora in the world, Brazil takes pride in its African heritage. Будучи страной с единой и важнейшей в мире африканской диаспорой, Бразилия гордится своим африканским наследием.
Brazil believes that the Organization of American States continues to be the appropriate forum wherein a political solution should be found to the situation in Honduras. Бразилия считает, что Организация американских государств по-прежнему является надлежащим форумом, в рамках которого должно быть найдено решение для сложившегося в Гондурасе положения.
Members of the Community of Portuguese Language Countries, mainly Portugal and Brazil have provided some technical assistance, but this has not been targeted towards UNCAC implementation. Члены Содружества португалоязычных стран, главным образом Португалия и Бразилия, предоставили определенную техническую помощь, однако она не была направлена на содействие осуществлению Конвенции.
Brazil had welcomed the decision, in 2010, to renew the mandate of the Internet Governance Forum (IGF). Бразилия приветствовала принятое в 2010 году решение о возобновлении мандата Форума по вопросам управления Интернетом.
Therefore, the countries able to respond to this call were: Benin, Brazil, Honduras, Maldives, Mexico, Paraguay and Sweden. Соответственно, на этот призыв могли ответить следующие государства: Бенин, Бразилия, Гондурас, Мальдивы, Мексика, Парагвай и Швеция.
Brazil: Appellate Court of the State of Rio Grande do Sul - 5th Civil Chamber Бразилия: Апелляционный суд штата Риу-Гранди-ду-Сул - 5-я палата по гражданским делам
In her introductory statement, the Minister emphasized that, for Brazil, the universal periodic review is a mechanism to foster cooperation and constructive dialogue on human rights. В своем вступительном слове министр подчеркнула, что Бразилия относится к универсальному периодическому обзору как к механизму укрепления сотрудничества и ведения конструктивного диалога о правах человека.
Brazil praised the Government for combating poverty and social inequalities as well as for establishing the new Department for Women, Children and People with Disabilities. Бразилия приветствовала борьбу государства с нищетой и социальным неравенством, а также создание нового Министерства по делам женщин, молодежи, детей и инвалидов.
Lastly, Brazil was developing a number of initiatives and preventive actions to fight child exploitation in the context of the forthcoming FIFA World Cup and the Olympic Games. Наконец, Бразилия разрабатывает ряд инициатив и превентивных мер для борьбы с эксплуатацией детей в контексте грядущих Кубка мира ФИФА и Олимпийских игр.
Brazil was pleased to be hosting the upcoming global meeting of directors of information centres, which would be discussing information issues related to the Rio+20 Conference. Бразилия с удовлетворением предоставит возможность проведения у себя предстоящего международного совещания директоров информационных центров, которые обсудят информационные вопросы, связанные с Конференцией Рио+20.
Mr. Gilberto Vergne Saboia (Brazil) г-н Жилберту Верн Сабоя (Бразилия)
We feel that India, Brazil, Germany and Japan deserve permanent seats, while Africa should also be fairly represented in the expanded Council. Мы считаем, что Индия, Бразилия, Германия и Япония заслуживают постоянных мест, а Африка - справедливого представительства в расширенном Совете.
In that connection, Brazil emphasizes the continued need for active interaction between submitting States and the Commission, as recognized in the draft resolution. В связи с этим Бразилия подчеркивает сохраняющуюся необходимость в активном взаимодействии сделавших представление государств с Комиссией, о чем и говорится в проекте резолюции.
Brazil, along with the overwhelming majority of NPT States parties, deems the entry into force of the CTBT as an essential step towards nuclear non-proliferation and disarmament. Бразилия наряду с подавляющим большинством государств - участников ДНЯО рассматривает вступление в силу ДВЗЯИ в качестве важного шага на пути к ядерному нераспространению и разоружению.
Brazil encouraged the Government of Myanmar to take full advantage of that process and to continue cooperation and dialogue with the mechanisms of the Human Rights Council. Бразилия призывает правительство Мьянмы в полной мере воспользоваться преимуществами этого процесса и продолжить сотрудничество и диалог с механизмами Совета по правам человека.
Vice-Chairman Mr. Pedro Luiz Dalcero (Brazil) г-н Педро Луис Дальсеро (Бразилия)
Example of positive experience in implementing procedures for the adoption of the national budget: Brazil Пример позитивного опыта осуществления процедур утверждения национального бюджета: Бразилия
Brazil stated that the extension or expansion of assistance provided by UNODC and the United Kingdom would facilitate the adoption of more effective anti-corruption policies. Бразилия указала, что продление сроков или расширение помощи, предоставляемой ЮНОДК и Соединенным Королевством, способствовало бы принятию более эффективной политики противодействия коррупции.
Based on current trends, Brazil, China and India will more than double their energy use and greenhouse gas emissions by 2030. При нынешних тенденциях Бразилия, Индия и Китай к 2030 году более чем удвоят свое энергопотребление и выбросы парниковых газов.
Mr. Mr. Eduardo Pereira Nunes* (Brazil) Г-н Эдуарду Перейра Нуньеш (Бразилия)
Since the submission of its previous report in 2003, Brazil had made significant strides in terms of its legal framework and its public social policies for women. После представления своего предыдущего доклада в 2003 году Бразилия добилась значительных успехов в деле разработки своей правовой основы и государственной социальной политики в интересах женщин.
Mr. Thiago Almeida Ribeiro Rocha, BOVESPA, Brazil Г-н Тягу Алмейда Рибейру Роша, БОВЕСПА, Бразилия