| Brazil currently maintains diplomatic relations with every U.N. member country in the world. | Бразилия в настоящее время поддерживает дипломатические отношения с каждой страной-членом ООН в мире. |
| Brazil is the biggest country in South America. | Бразилия - крупнейшая страна в Южной Америке. |
| Brazil had donated its unutilized balances of appropriations to the planned Latin American and Caribbean trust fund. | Бразилия передала на безвозмездной основе неиспользованные остатки ассигнований создаваемому целевому фонду для Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| Brazil was ready to establish partnerships with countries interested in developing the use of biogas and invited visits to the Centre. | Бразилия готова устанавливать партнерские отношения со странами, заинтересованными в использовании биогаза и приглашает всех желающих посетить этот Центр. |
| Brazil was the most benefited from South American countries, holding the sixth place in the bank's investments. | Бразилия была самой большой из стран Южной Америки, держа шестое место в инвестициях банка. |
| On 3rd June 1970 the whole of Brazil ground to a halt. | Третьего июня 1970-го года вся Бразилия замерла в ожидании. |
| Brazil suffers from declining agricultural prices, though it benefits from falling oil prices. | Бразилия страдает от падающих цен на сельскохозяйственные продукты, хотя и выигрывает от низких цен на нефть. |
| Even in a country as big as Brazil, over 80% of the population lives in urban areas. | Даже в такой большой стране, как Бразилия, более 80% населения живет в городских областях. |
| On April 23, Brazil announced a temporary suspension of rice exports to prevent internal shortages. | 23 апреля Бразилия объявила о временном прекращении экспорта риса, чтобы предотвратить внутреннюю нехватку продовольствия. |
| Some developing countries, most notably Brazil, have discovered huge potential offshore riches. | Некоторые развивающиеся страны, особенно Бразилия, открыли потенциально огромные оффшорные богатства. |
| Meanwhile, Brazil, India, Russia, and other emerging economies are playing the same game. | Тем временем, Бразилия, Индия, Россия и другие развивающиеся страны ведут ту же игру. |
| In fact, Brazil most likely experienced a technical recession during the first half of this year. | Действительно, Бразилия, скорее всего, испытала техническую рецессию в первой половине этого года. |
| The situation today is improving in some places - such as Brazil - which augurs well for the future. | В некоторых местах, таких как Бразилия, ситуация сегодня улучшается, что служит хорошим предзнаменованием на будущее. |
| Mexico, Brazil, Central Europe, Indonesia, and even Sri Lanka are worried about competition from lower wages. | Мексика, Бразилия, Центральная Европа, Индонезия и даже Шри-Ланка обеспокоены конкуренцией со стороны более дешевой рабочей силы. |
| In early 1999 Brazil decided to devalue its currency. | В начале 1999 года Бразилия решила переоценить свою валюту. |
| China, India, Brazil, and other emerging markets are in ascendancy. | Китай, Индия, Бразилия и другие развивающиеся рынки оказывают доминирующее влияние. |
| Instead, Lula has governed with remarkable prudence, and Brazil is poised for rapid growth. | Однако Лула стал править с исключительным благоразумием, и вот Бразилия на пороге быстрого роста. |
| Like most of Latin America, Brazil was born in the crucible of conquest and slavery. | Как и другие страны Латинской Америки, Бразилия создавалась в череде завоеваний и порабощений. |
| Fourth, Brazil is focusing on the health and productivity of its people. | В-четвёртых, Бразилия делает акцент на здоровье и производительности своих людей. |
| Here, Brazil is no different than the United Kingdom, Spain or Uruguay. | В этом отношении Бразилия ничуть не отличается от Великобритании, Испании или Уругвая. |
| Indeed, for at least 25 years Brazil has not been able to achieve rapid economic growth. | Действительно, в течение, по меньшей мере, 25 лет Бразилия не смогла добиться быстрого экономического роста. |
| If Brazil is to sustain strong and stable economic growth, the central bank will need an overhaul. | Если Бразилия хочет сохранить сильный и стабильный экономический рост, ее центральному банку понадобится перестройка. |
| So Brazil is on a collision course with the future. | Как мы видим, Бразилия взяла курс на столкновение с будущим. |
| Much less will Brazil be able to demand from its neighbors a commitment to sustainable development. | Еще в меньшей степени сможет Бразилия потребовать от своих соседей взять на себя обязательства на устойчивое экономическое развитие. |
| For its part, Brazil has never had one at all. | Бразилия, в свою очередь, вообще не имела таких договоренностей. |