Brazil currently maintains diplomatic relations with every U.N. member country in the world. |
Бразилия в настоящее время поддерживает дипломатические отношения с каждой страной-членом ООН в мире. |
Brazil is the biggest country in South America. |
Бразилия - крупнейшая страна в Южной Америке. |
Brazil had donated its unutilized balances of appropriations to the planned Latin American and Caribbean trust fund. |
Бразилия передала на безвозмездной основе неиспользованные остатки ассигнований создаваемому целевому фонду для Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Brazil was ready to establish partnerships with countries interested in developing the use of biogas and invited visits to the Centre. |
Бразилия готова устанавливать партнерские отношения со странами, заинтересованными в использовании биогаза и приглашает всех желающих посетить этот Центр. |
Brazil was the most benefited from South American countries, holding the sixth place in the bank's investments. |
Бразилия была самой большой из стран Южной Америки, держа шестое место в инвестициях банка. |
On 3rd June 1970 the whole of Brazil ground to a halt. |
Третьего июня 1970-го года вся Бразилия замерла в ожидании. |
Brazil suffers from declining agricultural prices, though it benefits from falling oil prices. |
Бразилия страдает от падающих цен на сельскохозяйственные продукты, хотя и выигрывает от низких цен на нефть. |
Even in a country as big as Brazil, over 80% of the population lives in urban areas. |
Даже в такой большой стране, как Бразилия, более 80% населения живет в городских областях. |
On April 23, Brazil announced a temporary suspension of rice exports to prevent internal shortages. |
23 апреля Бразилия объявила о временном прекращении экспорта риса, чтобы предотвратить внутреннюю нехватку продовольствия. |
Some developing countries, most notably Brazil, have discovered huge potential offshore riches. |
Некоторые развивающиеся страны, особенно Бразилия, открыли потенциально огромные оффшорные богатства. |
Meanwhile, Brazil, India, Russia, and other emerging economies are playing the same game. |
Тем временем, Бразилия, Индия, Россия и другие развивающиеся страны ведут ту же игру. |
In fact, Brazil most likely experienced a technical recession during the first half of this year. |
Действительно, Бразилия, скорее всего, испытала техническую рецессию в первой половине этого года. |
The situation today is improving in some places - such as Brazil - which augurs well for the future. |
В некоторых местах, таких как Бразилия, ситуация сегодня улучшается, что служит хорошим предзнаменованием на будущее. |
Mexico, Brazil, Central Europe, Indonesia, and even Sri Lanka are worried about competition from lower wages. |
Мексика, Бразилия, Центральная Европа, Индонезия и даже Шри-Ланка обеспокоены конкуренцией со стороны более дешевой рабочей силы. |
In early 1999 Brazil decided to devalue its currency. |
В начале 1999 года Бразилия решила переоценить свою валюту. |
China, India, Brazil, and other emerging markets are in ascendancy. |
Китай, Индия, Бразилия и другие развивающиеся рынки оказывают доминирующее влияние. |
Instead, Lula has governed with remarkable prudence, and Brazil is poised for rapid growth. |
Однако Лула стал править с исключительным благоразумием, и вот Бразилия на пороге быстрого роста. |
Like most of Latin America, Brazil was born in the crucible of conquest and slavery. |
Как и другие страны Латинской Америки, Бразилия создавалась в череде завоеваний и порабощений. |
Fourth, Brazil is focusing on the health and productivity of its people. |
В-четвёртых, Бразилия делает акцент на здоровье и производительности своих людей. |
Here, Brazil is no different than the United Kingdom, Spain or Uruguay. |
В этом отношении Бразилия ничуть не отличается от Великобритании, Испании или Уругвая. |
Indeed, for at least 25 years Brazil has not been able to achieve rapid economic growth. |
Действительно, в течение, по меньшей мере, 25 лет Бразилия не смогла добиться быстрого экономического роста. |
If Brazil is to sustain strong and stable economic growth, the central bank will need an overhaul. |
Если Бразилия хочет сохранить сильный и стабильный экономический рост, ее центральному банку понадобится перестройка. |
So Brazil is on a collision course with the future. |
Как мы видим, Бразилия взяла курс на столкновение с будущим. |
Much less will Brazil be able to demand from its neighbors a commitment to sustainable development. |
Еще в меньшей степени сможет Бразилия потребовать от своих соседей взять на себя обязательства на устойчивое экономическое развитие. |
For its part, Brazil has never had one at all. |
Бразилия, в свою очередь, вообще не имела таких договоренностей. |