Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
Two Member States (Brazil and Mexico) declared that their shares would be available for the newly created Trust Fund for Latin America and the Caribbean. Два государства-члена (Бразилия и Мексика) заявили, что их доли следует перечислить в недавно созданный Целевой фонд для Латинской Америки и Карибского бассейна.
A representative was a featured speaker at the Third Alliance of Civilizations Forum, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 27 to 29 May. Представитель организации стал ключевым докладчиком на третьем форуме "Альянса цивилизаций", который состоялся в Рио-де-Жанейро, Бразилия, с 27 по 29 мая.
After his opening remarks, Ambassador Kamau invited the experts to formally elect the nominated candidates, Jan Heino (Finland) and Paulino Franco de Carvalho Neto (Brazil), as the Co-Chairs of the second meeting of the Ad Hoc Expert Group. После вступительного слова посол Камау предложил участникам официально избрать выдвинутых кандидатов - Яна Хейно (Финляндия) и Паулино Франко де Карвальо Нето (Бразилия) в качестве сопредседателей второго совещания Специальной группы экспертов.
Big data will also be a major topic in the scientific programme of the sixtieth World Statistical Congress to be held from 26 to 31 July 2015 in Rio de Janeiro, Brazil. Большие данные будут также важной темой научной программы на шестидесятом Всемирном статистическом конгрессе, который состоится в Рио-де-Жанейро, Бразилия, 26 - 31 июля 2015 года.
Another speaker pointed out that the relationship between IIAs and investment inflows had to be re-thought as there were countries - e.g. Brazil - that received FDI without having signed IIAs. Еще один выступающий указал, что следует переосмыслить взаимосвязь между МИС и притоком инвестиций, поскольку имеются страны, например Бразилия, которые привлекают ПИИ без подписания МИС.
Brazil praised the ratification of international instruments on children's rights and the progress made in judicial reform and reducing illiteracy, reflecting the willingness to promote and protect human rights. Бразилия высоко оценила ратификацию международных договоров о правах детей и достигнутый прогресс в проведении судебной реформы и сокращении неграмотности, отражающие стремление страны к поощрению и защите прав человека.
111.26 Step up its efforts geared at completing its accession to CEDAW-OP (Brazil); 111.26 активизировать свои усилия по завершению присоединения к ФП-КЛДЖ (Бразилия);
Brazil supported the recommendation that the Group of Experts should continue to develop best practices aimed at helping to address the diversion of materials which could be used for the production of IEDs. Бразилия поддерживает рекомендацию о том, что Группе экспертов следует продолжать развитие передового опыта с целью содействовать решению проблемы перенаправления материалов, которые могут быть использованы для изготовления СВУ.
In fact, in the first few months of the year, two countries (Brazil and Paraguay) raised their monetary policy rate and another (Chile) lowered it. Уже в первые месяцы этого года две страны (Бразилия и Парагвай) повысили учетную ставку, а одна страна (Чили) ее понизила.
113.5 Take steps to avoid discrimination and violation of the human rights of the LGBT population (Brazil); 113.5 принять меры по недопущению дискриминации и нарушения прав человека членов ЛГБТ-сообщества (Бразилия);
Adopt a bill on comprehensive protection for children, in accordance with the Convention on the Rights of the Child (Brazil); 121.36 принять закон о всеобъемлющей защите детей в соответствии с Конвенцией о правах ребенка (Бразилия);
115.137 Step up its efforts towards the implementation of intersectoral policies with a view to eradicating poverty (Brazil); 115.137 активизировать усилия по осуществлению межсекторальной политики в целях искоренения нищеты (Бразилия);
Take all the necessary measures to ensure that the right to education is enjoyed by all children (Brazil); 99.87 принять все необходимые меры к обеспечению осуществления права на образование всеми детьми (Бразилия);
The proposal of the Committee for a session at the upcoming 60th ISI World Statistics Congress, to be held in Rio de Janeiro, Brazil, in July 2015, was recently accepted. Недавно было принято предложение Комитета о проведении сессии на предстоящем 60-м Всемирном статистическом конгрессе Международного статистического института в июле 2015 года в Рио-де-Жанейро, Бразилия.
128.51. Continue strengthening the protection of all foreign labourers through the adoption of legislation which complies with international human rights standards (Brazil); 128.51 продолжать усиление защиты всех иностранных трудящихся на основе принятия законодательства, соответствующего международным правозащитным нормам (Бразилия);
After seven and a half years of President Lula's Government, Brazil has consolidated a model for fairer and more equitable economic growth, with social participation and inclusion. За семь с половиной лет пребывания у власти правительства президента Лулы Бразилия сумела создать прочную базу для более справедливого и равномерного экономического роста на основе широкого общественного участия.
However, Brazil considers that meeting the MDGs will not be possible without the allocation of significant additional financial resources in a stable and predictable manner, particularly to the poorest countries. В то же время Бразилия считает, что достижение ЦРДТ не будет возможным без выделения значительных дополнительных финансовых ресурсов на стабильной и предсказуемой основе, в особенности беднейшим странам.
There are many challenges still ahead of us, but Brazil remains committed to promoting the achievement of all the MDGs and to ensuring a more just world for all women and men. Нам предстоит решить немало серьезных проблем, однако Бразилия твердо намерена всячески содействовать осуществлению всех ЦРДТ и построению более справедливого мира в интересах всего человечества.
As I mentioned earlier, the participation of Minister Celso Amorim in the Conference's deliberations at the beginning of your presidency attests to the importance that Brazil attaches to this body. Как я упоминал ранее, участие министра Селсу Аморима в работе Конференции в начале Вашего председательства свидетельствует о том значении, которое Бразилия придает этому органу.
Brazil is an esteemed member of the Group of 21, and the Group appreciates the manner in which you have led the Conference at this juncture. Бразилия является уважаемым членом Группы 21, и Группа высоко оценивает то, как Вы направляли работу Конференции на данном этапе.
A growing number of Member States (including Australia, Brazil, Canada, Chile and the United States of America) are building their national spatial data infrastructures and enhancing the management of their geospatial information. Все больше государств-членов (в том числе Австралия, Бразилия, Канада, Соединенные Штаты Америки и Чили) создают свою национальную инфраструктуру пространственных данных и улучшают систему управления геопространственной информацией.
73.62. Work towards addressing statelessness and protecting the rights of stateless persons (Brazil); 73.62 принимать меры по решению проблемы безгражданства и защите прав апатридов (Бразилия);
76.10. Consider implementing school meals programs, especially in rural areas most affected by poverty (Brazil); 76.10 рассмотреть возможность введения программ школьного питания, особенно в беднейших сельских районах (Бразилия);
Brazil reported that more than 90 per cent of its electricity generation was from hydropower, which explains why its energy sector was not the biggest source of GHG emissions. Бразилия сообщила, что более 90% производимой электроэнергии приходится на гидроэнергетику, поэтому ее энергетический сектор не является крупнейшим источником выбросов ПГ.
With regard to the strengthening of the regional systems for the promotion and protection of human rights, Brazil pledges to: В том, что касается укрепления региональных систем поощрения и защиты прав человека, то Бразилия обязуется: