At the same time, it is cooperating in the destruction of 10,000 firearms in Rio de Janeiro, Brazil. |
Одновременно он содействовал в уничтожении 10 тысяч единиц огнестрельного оружия в Рио-де-Жанейро, Бразилия. |
Albania, Benin, Brazil, Ecuador, Honduras, Malta and New Zealand had become sponsors. |
Албания, Бенин, Бразилия, Гондурас, Мальта, Новая Зеландия и Эквадор присоединились к числу авторов. |
Brazil is pleased to see capacity-building figure prominently, in this case in the matter of the preparation of nautical charts. |
Бразилия удовлетворена тем, что больше внимания стало уделяться укреплению потенциала: в данном случае речь идет о подготовке морских карт. |
Brazil has always been a firm believer in the rule of law and of judicial recourse for the settlement of disputes. |
Бразилия неизменно верит в торжество права и необходимость обращения в судебные органы для урегулирования споров. |
Despite budgetary constraints, Brazil is ready to start cooperation projects in East Timor. |
Несмотря на недостаток финансовых средств, Бразилия готова приступить к осуществлению проектов сотрудничества в Восточном Тиморе. |
As a result of the encouraging response to this year's course, Brazil is considering the possibility of hosting a second training course. |
Учитывая положительный отклики на семинар, проведенный в этом году, Бразилия рассматривает вопрос об организации второго учебного семинара. |
Brazil had welcomed a small group of Afghan refugees for resettlement in April 2002. |
З. В апреле 2002 года Бразилия приняла небольшую группу афганских беженцев-переселенцев. |
Another area where Brazil and African countries have joined efforts is that of the fight against HIV/AIDS. |
Борьба с ВИЧ/СПИДом - это еще одна область, где Бразилия и африканские страны объединили свои усилия. |
Brazil has already initiated cooperation projects with African countries, in particular the Portuguese-speaking ones. |
Бразилия уже начала осуществлять проекты сотрудничества с африканскими странами, в первую очередь с португалоязычными странами. |
Brazil has already actively participated in the Fund and has stated its readiness to contribute to it through technical assistance. |
Бразилия уже принимает активное участие в деятельности этого Фонда и заявила о готовности внести свой вклад путем предоставления технической помощи. |
Our contribution in Paris was the largest Brazil has ever made and one of the highest among non-Islamic developing countries. |
Наш взнос в Париже был самым крупным, который Бразилия когда-либо делала, и одним из самых больших среди неисламских развивающихся стран. |
Brazil has made substantial progress towards achieving the 27 goals established in 1990. |
Бразилия добилась значительного прогресса в деле достижения 27 целей, установленных в 1990 году. |
Brazil had initially been closely involved with the Organization, but for a number of years its involvement had been minimal. |
Первоначально Бразилия тесно сотрудничала с Ор-ганизацией, однако уже нескольких лет ее сотруд-ничество является минимальным. |
Furthermore, Brazil welcomed the announcements on the reduction of nuclear arsenals. |
Кроме того, Бразилия с удовлетворением отмечает заявления о сокращении ядерных арсеналов. |
Brazil is now investing in setting up the infrastructure necessary to participate more actively in the testing of vaccines. |
В настоящее время Бразилия вкладывает средства в создание инфраструктуры, необходимой для более активного участия в опробовании вакцин. |
In 2002 Brazil carried out three successful joint operations with its neighbouring countries to seize illicit drugs and chemical precursors. |
В 2002 году Бразилия провела совместно с соседними странами три успешных операции по изъятию незаконных наркотиков и химических веществ - прекурсоров. |
Brazil had made progress in combating hunger, however its agricultural reform and minimum incomes were still insufficient. |
Бразилия добилась прогресса в борьбе с голодом, однако результаты ее сельскохозяйственной реформы и размеры минимальных доходов все еще являются недостаточными. |
The report published in July 2001 indicated that Brazil ranked 69th among those countries. |
В докладе, опубликованном в июле 2001 года, указывалось, что Бразилия занимает 69-е место среди этих стран. |
BRAZIL. Ministry of Education and Sports. |
БРАЗИЛИЯ, Министерство образования и спорта. |
To that end, Brazil is convinced that coordination of efforts within the zone can be decisive. |
В связи с этим Бразилия убеждена в том, что решающее значение может иметь координация усилий входящих в зону государств. |
Brazil was touched by the decision of the Timorese parliament to establish the Sergio Vieira de Mello Human Rights Awards for Timor-Leste. |
Бразилия была тронута решением тиморского парламента учредить для Тимора-Лешти награду в области прав человека имени Сержиу Виейры ди Меллу. |
Born: 18 August 1936, Recife, Brazil. |
Дата и место рождения: 18 августа 1936 года, Ресифе, Бразилия. |
This was partly attributable to a decline in employment in the region's largest economies, Brazil and Mexico. |
Этому частично способствовало снижение данного показателя в таких крупнейших странах региона, как Бразилия и Мексика. |
Brazil lowered its interest rates during the first quarter. |
В первом квартале Бразилия практически снизила процентные ставки. |
Brazil also welcomes Switzerland, as it has now become a full member of this global political forum. |
Бразилия также приветствует Швейцарию, поскольку она сегодня стала полноправным членом этого всемирного политического форума. |