Treaties to which Brazil is a party |
Договоры, стороной которых является Бразилия: |
Brazil signed the Convention for Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption in May 1993 together with another 64 nations convening at The Hague. |
В мае 1993 года Бразилия подписала Конвенцию о защите детей в вопросах международного усыновления вместе с другими 64 государствами, собравшимися в Гааге. |
Brazil, together with Canada and other sponsors from both the developed and the developing worlds, is introducing again this year a draft resolution on this item. |
Бразилия вместе с Канадой и другими соавторами, в число которых входят как развитые, так и развивающиеся страны, вновь представляют в этом году проект резолюции по этому вопросу. |
Jose Augusto LINDGREN ALVES (Brazil) |
Жозе Аугусто ЛИНДГРЕН АЛВЕС (Бразилия) |
Brazil 11 December 1948 18 April 1952 |
Бразилия 11 декабря 1948 года 18 апреля 1952 года |
Brazil fully subscribes to the terms of the final declaration and the decisions on drug trafficking, protection of the marine environment and illegal fishing activities. |
Бразилия полностью поддерживает положения заключительной декларации и решения о незаконном обороте наркотиков, о защите морской среды и незаконном рыбном промысле. |
Brazil is setting up a fund similar to those of Argentina and Mexico, which will be operational in 1995. |
ЗЗ. Бразилия создает фонд, аналогичный тем, что уже существуют в Аргентине и Мексике; он начнет функционировать в 1995 году. |
This will also be administered by OAS, and Brazil has announced an initial contribution of $800,000. |
Административное руководство фондом будет также осуществляться ОАГ, и Бразилия уже объявила о первоначальном взносе в размере 800000 долл. США. |
The Centre for Latin America and the Caribbean, which will be hosted by Brazil and Mexico, is expected to become operational in 1996. |
Ожидается, что в 1996 году начнет функционировать Центр для региона Латинской Америки и Карибского бассейна, принимать который будут Бразилия и Мексика. |
The spokesman of the Latin American Group (Brazil) noted the relevance of the work accomplished by the UNCTAD secretariat in implementing the work programme. |
Представитель Группы латиноамериканских стран (Бразилия) отметил значение работы, проделанной секретариатом ЮНКТАД, для осуществления программы работы Комитета. |
Brazil, India, Mauritania, Venezuela |
Бразилия, Индия, Мавритания, Венесуэла |
Chairman: Mr. L. Nelson Carvalho (Brazil) |
Председатель: г-н Л. Нелсон Карвалью (Бразилия) |
Concerted urban action in Curitiba, Brazil |
Согласованные действия в городе Куритиба, Бразилия |
Among the 22 sponsors of the draft resolution, Argentina, Brazil and Chile can be counted for the first time as States parties to the Treaty. |
Аргентина, Бразилия и Чили, входящие в число 22 авторов проекта резолюции, впервые могут рассматриваться в качестве государств - участников Договора. |
In the real world, many nations, including Canada and Brazil, are both technology exporters and technology importers. |
В реальном мире многие страны, в том числе Канада и Бразилия, осуществляют и экспорт, и импорт технологий. |
In addition, Brazil has ratified the Treaty of Tlatelolco and worked with others to bring it fully into force. |
Кроме того, Бразилия ратифицировала Договор Тлателолко и работает с другими, с тем чтобы обеспечить его вступление в силу в полной мере. |
Consistent with these considerations, Brazil participated actively in the deliberations that led to the adoption of resolution 47/181, requesting the Secretary-General to prepare a comprehensive document outlining an agenda for development. |
Исходя из этих соображений, Бразилия приняла активное участие в работе, которая привела в конечном счете к принятию резолюции 47/181 и в которой содержалась просьба к Генеральному секретарю подготовить всеобъемлющий документ по "Повестке дня для развития". |
Mechanisms have been established to implement the resolutions adopted at the Earth Summit held in Rio de Janeiro, Brazil, in June 1992. |
Были созданы механизмы для выполнения резолюций, принятых на встрече на высшем уровне "Планета Земля" в Рио-де-Жанейро, Бразилия, в июне 1992 года. |
(Mr. Roberto Jaguaribe, Brazil) |
(Г-н Роберту Жагуариби, Бразилия), |
Mr. LAMPREIA (Brazil): My delegation is much satisfied with the progress already achieved in the negotiation of a comprehensive test-ban treaty. |
Г-н ЛАМПРЕЙ (Бразилия) (перевод с английского): Моя делегация весьма удовлетворена тем прогрессом, который уже достигнут на переговорах по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
It also seems to be the case for the Mercosur (Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay) integration scheme, set to begin as a customs union in 1995. |
Сюда же, как представляется, относится и интеграционная группировка Меркосур (Аргентина, Бразилия, Парагвай и Уругвай), которая, согласно плану, должна начать свое существование в качестве таможенного союза в 1995 году. |
The last meeting in September 1993 which was held in Porto Alegre, Brazil, was the first global EMPRETEC meeting bringing together African and Latin American entrepreneurs. |
Последняя встреча, проведенная в сентябре 1993 года в Порту-Алегри, Бразилия, стала первой всемирной встречей в рамках ЭМПРЕТЕК, на которой собрались предприниматели из стран Африки и Латинской Америки. |
DIGIVOX - A high-tech SME (Brazil) |
"ДИЖИВОКС" - высокотехнологичное МСП (Бразилия) |
Brazil: Ronaldo Mota Sardenberg, Pedro Motta Pinto Coelho, Regis Percy Arslanian, Renault de Freitas Castro |
Бразилия: Рональдо Мота Сарденберг, Педро Мотта Пинто Коэльо, Режис Перси Арсланян, Рено де Фрейтас Кастро |
Mr. Sardenberg (Brazil) (interpretation from Spanish): The Brazilian delegation is pleased to speak today on agenda item 42. |
Г-н Сарденберг (Бразилия) (говорит по-испански): Бразильской делегации доставляет удовольствие выступать сегодня по пункту 42 повестки дня. |