Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилия

Примеры в контексте "Brazil - Бразилия"

Примеры: Brazil - Бразилия
Finally, Brazil asked about the urgent needs identified by Cape Verde for the realization of its right to development, with special attention to capacity-building and technical assistance. И наконец, Бразилия поинтересовалась насущными потребностями, выявленными Кабо-Верде в деле реализации его права на развитие, с заострением внимания на укреплении потенциала и технической помощи.
In recognizing the efforts made by Tuvalu, Brazil recommended the ratification of human rights treaties to which Tuvalu is not yet a party. Признавая усилия, предпринимаемые Тувалу, Бразилия рекомендовала стране ратифицировать те договоры о правах человека, участником которых Тувалу еще не является.
Brazil commended the Government of Djibouti for its efforts in several areas, particularly the priority given to the advancement and protection of woman. Бразилия высоко отозвалась об усилиях правительства Джибути в ряде областей, в частности первоочередном внимании, уделяемом вопросам улучшения положения и защите женщин.
Take further measures to guarantee that detained juvenile offenders are separated from adults (Brazil); принять дальнейшие меры для обеспечения того, чтобы задержанные несовершеннолетние правонарушители содержались отдельно от взрослых заключенных (Бразилия);
Withdraw reservations to core human rights instruments such as both 1966 covenants (Brazil); снять оговорки к основным договорам о правах человека, таким, как оба Пакта 1966 года (Бразилия);
Maintain its efforts for not applying death penalty (Brazil); Продолжать свои усилия в контексте содействия неприменению смертной казни (Бразилия).
Brazil noted the policies for effective protection and realization of the rights of women and children and for persons living with HIV/AIDS. Бразилия отметила политику, направленную на эффективную защиту и осуществление прав женщин и детей, а также лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом.
Strengthen efforts/ programmes to fight against poverty (Brazil, Canada) and put more financial resources to eradicate it, especially in rural areas (Azerbaijan). Укреплять усилия/программы, нацеленные на борьбу с нищетой (Бразилия, Канада), и выделить дополнительные финансовые ресурсы для ее искоренения, особенно в сельских районах (Азербайджан).
It is encouraging to note that countries like India, Pakistan and Brazil have been able to successfully enforce the existing laws against bonded labour. Отрадно отметить, что такие страны, как Индия, Пакистан и Бразилия, успешно обеспечивают исполнение имеющихся законов, направленных против кабального труда.
Concerning Malta's policy on "illegal migration", Brazil asked how considerations of national security are applied so as not to override the right to non-refoulement. Касаясь политики Мальты в отношении "нелегальной миграции", Бразилия поинтересовалась, каким образом обеспечивается то, чтобы учет соображений национальной безопасности не приводил к ущемлению права не подвергаться высылке.
Consider increased State monitoring of international private security companies, including regulation of their activities (Brazil); рассмотреть вопрос об укреплении контроля государства за деятельностью международных частных охранных компаний, включая регулирование их деятельности (Бразилия);
Brazil recognized efforts regarding non-discrimination and integration of immigrants particularly legal provisions for all children, regardless of the irregular situation of his/her parents, to have access to education. Бразилия признала значимость усилий в области обеспечения недискриминации и интеграции иммигрантов, особенно законодательных положений, гарантирующих всем детям, независимо от статуса их родителей, доступ к образованию.
Brazil fully concurs with the notion that countries are responsible for their own development and that international cooperation should support national efforts, as expressed in the Monterrey Consensus. Бразилия полностью разделяет идею о том, что страны несут ответственность за свое собственное развитие и что международное сотрудничество должно поддерживать национальные усилия, как отмечено в Монтеррейском консенсусе.
Accession: Brazil (25 October 2007)1 Присоединение: Бразилия (25 октября 2007 года)1
Ratification: Brazil (25 October 2007)1 Ратификация: Бразилия (25 октября 2007 года)1
Brazil supported all measures to make the Secretariat's activities more effective and transparent, fulfilling the mandates which the Member States conferred on it. Бразилия поддерживает все меры, которые принимаются к тому, чтобы повысить эффективность и транспарентность деятельности Секретариата по выполнению возложенных на него государствами-членами задач.
H.E. Mr. Eduardo Campos (Brazil) (Moderator) Его Превосходительство г-н Эдуардо Кампош (Бразилия) (координатор)
Moderator: H.E. Mr. Eduardo Campos, Minister of Science and Technology (Brazil) Координатор дискуссии: Его Превосходительство г-н Эдуардо Кампош, министр науки и технологии (Бразилия)
Brazil, as a State-Party, is committed: Бразилия, как государство-участник, преисполнена решимости:
But what if Brazil and Argentina use their oil deposits as collateral? Но что если Бразилия и Аргентина используют свои запасы топлива в качестве залога?
What about Latin American success stories like Chile and perhaps Mexico or Brazil? А страны Латинской Америки, добившиеся значительных успехов в развитии, как, например, Чили или, может быть, Мексика и Бразилия?
Brazil noted that the Baha'i should enjoy rights extended to others and that imprisoned Baha'i leaders should enjoy due process. Бразилия отметила, что бехаисты должны пользоваться правами, которыми обладают другие члены общества, и что к бехаистским лидерам, заключенным под стражу, должен применяться принцип должного соблюдения процессуальных норм.
Ms. Yassine (Brazil) said that her country attached importance to the International Decade for People of African Descent and would like to know how OHCHR intended to contribute to its implementation. Г-жа Яссин (Бразилия) говорит, что Бразилия придает большое значение Международному десятилетию в интересах лиц африканского происхождения, и хотела бы знать, каким образом УВКПЧ намеревается содействовать его осуществлению.
As a country whose identity cannot be dissociated from the notions of tolerance and diversity, Brazil rejects in the strongest terms those abhorrent acts, which go against the very notion of humanity. Как страна, которой близки понятия терпимости и многообразия, Бразилия самым решительным образом осуждает эти отвратительные деяния, которые противоречат самой концепции гуманности.
Regarding the application by Brazil, he noted that, while TEAP had expressed the view that the use described by Brazil constituted a process agent use, Brazil had apparently stopped using any ozone-depleting substance for that application in 2000. В отношении просьбы Бразилии, он отметил, что, хотя, по мнению ГТОЭО, процесс, описание которого было представлено Бразилией, представляет собой использование вещества в качестве технологического агента, Бразилия, очевидно, прекратила использование всех озоноразрушающих веществ в этих целях в 2000 году.