Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Board - Комитет"

Примеры: Board - Комитет
Accordingly, a smaller Executive Board of eight members was set up and two new bodies were established: the Executive Committee (for day-to-day administration) and an Advisory Committee. Так, было принято решение о сокращении численного состава Совета управляющих до восьми человек, а также было создано два новых органа: Исполнительный комитет (управление текущими делами) и Консультативный комитет.
It is currently managed by a Board of Trustees, Management Committee and has a team of 30 full-time and part-time offices & field workers across its offices and branches. В настоящее время его деятельностью руководит Совет попечителей, Комитет по вопросам управления; в его штате в различных отделениях и филиалах насчитывается 30 штатных и внештатных канцелярских служащих и сотрудников на местах.
4.25 As to the requirements of article 9, paragraph 4, the State party notes that in Rameka the Committee explicitly accepted that the Parole Board's regular review of continued detention fulfilled that obligation. 4.25 Что касается требований пункта 4 статьи 9, то государство-участник отмечает, что в отношении дела Рамеки Комитет четко признал, что регулярный пересмотр вопроса о дальнейшем содержании под стражей на уровне Совета по вопросам условно-досрочного освобождения соответствует данному обязательству.
The Committee also welcomes, in particular, the quality of the concise summary of principal findings and conclusions (A/63/169), which provides a useful overview of the Board's work. Комитет также приветствует, в частности, высокое качество краткого резюме основных выводов и заключений (А/63/169), в котором содержится полезный обзор работы Комиссии.
While the Advisory Committee notes the progress highlighted by the Board in the work of the Internal Audit Division, it is concerned that the Division's risk-based methodological framework is not yet complete. Принимая к сведению прогресс в работе Отдела внутренней ревизии, особо отмеченный Комиссией, Консультативный комитет однако обеспокоен тем, что разработка Отделом методологической основы с учетом рисков еще не завершена.
The Committee notes this encouraging trend but stresses the importance of continued review by the Board, in particular in respect of the recent partial merger of UNOPS with the Inter-Agency Procurement Services Office. Отмечая эту обнадеживающую тенденцию, Комитет вместе с тем подчеркивает важность постоянной проверки со стороны Комиссии, в частности с учетом недавнего частичного слияния ЮНОПС с Межучрежденческим управлением по закупкам.
The Committee will follow up on this matter in the context of future hearings with UNWRA and trusts that the Board will review the progress made in its next audit. Комитет вернется к этому вопросу в контексте будущих обсуждений с БАПОР и надеется, что Комиссия рассмотрит достигнутый прогресс в ходе своей следующей ревизии.
In this connection, the Advisory Committee points to the observation of the Board of Auditors regarding gaps in information system documentation as well as the lack of an Organization-wide data dictionary resulting from the decentralization of the development of applications. В этой связи Комитет отмечает замечание Комиссии ревизоров относительно пробелов в документации об информационных системах, а также отсутствия в Организации словаря терминов по информатике в результате децентрализованной разработки приложений.
The Advisory Committee notes that a clarification was provided to the Board on the Fund's position with regard to the introduction of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). Консультативный комитет отмечает, что Правлению было также представлено разъяснение по поводу позиции Фонда в отношении введения Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС).
The Committee was informed that the recommendation of the Board regarding compliance with paragraph 7.27.2 of the Procurement Manual had been implemented by the Tribunal; Комитет был проинформирован о том, что Трибунал выполнил рекомендацию Комиссии относительно соблюдения пункта 7.7.2 Руководства по закупкам;
In this context, the Committee draws attention to the issues raised in paragraphs 75 to 87 of the report of the Board of Auditors. В этой связи Комитет обращает внимание на вопросы, поднятые в пунктах 75 - 87 доклада Комиссии ревизоров.
While it welcomes the decrease, the Committee concurs with the Board of Auditors that the continuing high level of cancellations may be indicative of an overstatement of expenditures in previous years. Приветствуя это сокращение, Комитет в то же время соглашается с Комиссией ревизоров в том, что сохраняющиеся частые случаи списания обязательств могут указывать на завышение расходов в предыдущие годы.
The Committee expects full implementation of the recommendations of the Board of Auditors and requests that information thereon be provided in the budget presentation for the period 2009/10. Комитет надеется, что рекомендации Комиссии ревизоров будут выполнены в полной мере, и просит представить информацию по этому вопросу в проекте бюджета на 2009/10 год.
The Advisory Committee notes that the Board followed up on the status of implementation of its recommendation regarding its analysis of the support account for the period ended 30 June 2006. Консультативный комитет отмечает, что Комиссия проверила ход выполнения своей рекомендации, связанной с проведенным ею анализом вспомогательного счета за период, закончившийся 30 июня 2006 года.
The Committee notes the responses by the Secretariat and the missions concerned and expects that expeditious measures will be taken to respond to the concerns raised by the Board. Комитет принимает к сведению ответы, представленные Секретариатом и соответствующими миссиями, и ожидает оперативного принятия мер для реагирования на выраженную Комиссией озабоченность.
The Advisory Committee trusts that the Board will provide an update on the implementation of integrated mission planning process guidelines in the context of its review of peacekeeping operations for the period 2007/08. Консультативный комитет надеется, что Комиссия представит обновленную информацию о внедрении руководящих принципов в отношении процесса комплексного планирования миссий в контексте ее проверки операций по поддержанию мира, относящейся к периоду 2007/08 года.
The Committee, however, recognized that the coordination of OIOS with the Joint Inspection Unit and the Board of Auditors at the planning stage could be improved to minimize duplication. Однако Комитет признал, что координацию деятельности УСВН с деятельностью Объединенной инспекционной группы и Комиссией ревизоров на стадии планирования можно было бы улучшить с целью уменьшения дублирования.
The Committee welcomes the work carried out by the Advisory Board for Human Rights in monitoring police actions and advising the Federal Minister of the Interior on human rights issues. Комитет приветствует работу, проводимую Консультативным советом по правам человека в рамках мониторинга действий полиции и консультирования федерального министра внутренних дел по вопросам прав человека.
The Committee also notes the earlier findings of fact reached by the Board of Arbitration and the Divisional Court (see para 2.4, above) that Mr. Tadman did not in fact suffer any limitation of his freedom of conscience, thought, belief or religion. Комитет также отмечает прежние фактические выводы Арбитражной палаты и Арбитражного суда (см. пункт 2.4 выше) о том, что г-н Тадман на самом деле не страдал от какого-либо ограничения его свободы совести, мысли, убеждений или религии.
The International Narcotics Control Board reported seizures involving 6,720 kg of ephedrine and 739 kg of pseudoephedrine in 2006, effected by a total of 30 Governments. Международный комитет по контролю над наркотиками сообщил об изъятии в 2006 году в общей сложности 6720 кг эфедрина и 739 кг псевдоэфедрина силами 30 правительств.
The Executive Board may wish to: (a) take note of the accountability framework and oversight policy and (b) express continuing support for strengthening the oversight and assurance functions. Исполнительный комитет, возможно, пожелает: а) принять к сведению рамки подотчетности и политику в области надзора и Ь) заявить о том, что он продолжает поддерживать меры по укреплению механизмов гарантированного выполнения надзорных функций.
The United Nations System Chief Executives Board and its High-level Committee on Programmes has initiated a series of consultations on how best to tackle the challenge of providing further impetus to system-wide support to Africa, including by ensuring harmonization and synergy among the various initiatives on African development. Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций и его Комитет высокого уровня по программам инициировали серию консультаций о том, как лучше всего решать задачу придания дальнейшего стимула общесистемной поддержке Африки, в том числе путем обеспечения согласования и синергизма различных инициатив, касающихся развития Африки.
The Board considered a number of recommendations on operational security issues that the High-Level Committee on Management had elaborated upon in collaboration with the Inter-Agency Security Management Network. Совет рассмотрел ряд рекомендаций по вопросам оперативной безопасности, которые Комитет высокого уровня по вопросам управления разработал во взаимодействии с Межучрежденческой сетью по вопросам обеспечения безопасности.
The AAC submit its annual report to the Administrator which will be included in the annual Report on Internal Audit and Investigations that is presented to the Executive Board. Консультативный комитет по ревизии представляет Администратору свой ежегодный доклад, который включается в ежегодный доклад о внутренней ревизии и расследованиях, представляемый Исполнительному совету.
Should the Executive Board decide to approve UNDP engagement in direct budget support and pooled funds, the Advisory Committee has no objection to the proposed amendments to the Financial Regulations, subject to its observations above. В случае принятия Исполнительным советом решения, одобряющего участие ПРООН в прямой бюджетной поддержке и объединенных фондах, Консультативный комитет не будет возражать против внесения в финансовые положения предлагаемых поправок, с учетом вышеуказанных замечаний.