Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Board - Комитет"

Примеры: Board - Комитет
On 17 March 2004, the State party informed the Committee that, by decision of 17 February 2004, the Board of Appeal dismissed the author's application for leave to appeal against the High Court's decision of 1 December 2003. 17 марта 2004 года государство-участник проинформировало Комитет о том, что на основании своего решения от 17 февраля 2004 года Апелляционный совет отклонил ходатайство автора о разрешении подать апелляцию на решение Высокого суда от 1 декабря 2003 года.
The Advisory Committee drew attention to the observations and recommendations of the Board of Auditors concerning air operations and requested MINURSO to closely monitor the use of aircraft and to carry out a management review aimed at ensuring a more efficient utilization of air assets. Консультативный комитет обращает внимание на замечания и рекомендации Комиссии ревизоров, касающиеся воздушных операций, и просит МООНРЗС пристально следить за использованием воздушных судов и провести обзор по вопросам управления, предназначающийся для обеспечения более эффективного использования воздушных судов.
The Advisory Committee reiterates that the autonomy of the secretariat of IAAC (like that of the secretariats of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the International Civil Service Commission and the Board of Auditors) should be ensured (see para. 29 above). Консультативный комитет вновь заявляет о том, что должна быть также обеспечена самостоятельность секретариата НККР (подобно секретариатам Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, Комиссии по международной гражданской службе и Комиссии ревизоров) (см. пункт 29 выше).
The Investment Management Service informed the Board that the recruitment of a chief of risk management and compliance, as well as a compliance officer, had been approved by the Standing Committee and the General Assembly in 2005, and would be carried out in 2006. Служба управления инвестициями информировала Комиссию о том, что Постоянный комитет и Генеральная Ассамблея одобрили в 2005 году решение о найме начальника Секции по вопросам управления рисками и соблюдения требований и сотрудника по вопросам соблюдения требований и что в 2006 году эти сотрудники будут набраны.
The Committee noted with satisfaction that the Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific had held its sixth Governing Board Meeting and its third Advisory Committee Meeting in Dehra Dun, India, on 15 and 17 May 2001. Комитет с удовлетворением отметил, что Учебный центр космической науки и техники в Азии и районе Тихого океана провел с 15 по 17 мая 2001 года в Дехрадуне, Индия, шестое совещание своего Совета управляющих и третье совещание своего Консультативного комитета.
The administration wishes to note that to underscore the importance that UNICEF places on audit recommendations from both the United Nations Board of Auditors and its own Office of Internal Audit, UNICEF has institutionalized the procedures for the review of audit matters through the Audit Committee. Администрация хотела бы отметить, что, подчеркивая ту важность, которую ЮНИСЕФ придает рекомендациям по итогам ревизии, выносимым как Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций, так и его собственным Управлением внутренней ревизии, ЮНИСЕФ внедрил процедуры для рассмотрения вопросов ревизии через Комитет по ревизии.
The Advisory Committee notes that the number of recommendations of the Board has more than doubled over the past three bienniums, from 156 for the biennium 1996-1997 and 208 for the biennium 1998-1999 to 337 for the biennium 2000-2001. Консультативный комитет отмечает, что за последние три двухгодичных периода число рекомендаций Комиссии выросло более чем вдвое: со 156 в двухгодичном периоде 1996 - 1997 годов до 208 в двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов и 337 в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов.
Noting that the International Narcotics Control Board has urged Member States to improve the extent, frequency and level of detail of shared information in relation to non-scheduled substances, as a basis for devising adequate responses, отмечая, что Международный комитет по контролю над наркотиками настоятельно призвал государства-члены увеличить объем и повысить частоту представления и степень детализации предлагаемой информации о не включенных в списки веществах как основы для разработки надлежащих ответных мер,
Requests the International Narcotics Control Board, pursuant to Economic and Social Council resolution 1995/20 of 24 July 1995, to monitor international trade so that diversion attempts can be identified, preventing chemical precursors from reaching the illicit market; просит Международный комитет по контролю над наркотиками в соответствии с резолюцией 1995/20 Экономического и Социального Совета от 24 июля 1995 года вести наблюдение за международной торговлей в целях выявления попыток организовать утечку и тем самым предотвращать поступление химических веществ-прекурсоров на незаконный рынок;
Urges the International Narcotics Control Board to continue to follow up all such cases of diversion by facilitating investigations by national authorities and to make its findings available to Governments through its annual report; настоятельно призывает Международный комитет по контролю над наркотиками продолжать принимать последующие меры по всем таким случаям утечки, содействуя проведению расследований национальных органов, и информировать о своих выводах правительства в рамках своего ежегодного доклада;
to report to the Forty-eighth World Health Assembly in 1995 through the Executive Board on developments and on action taken by WHO to remedy the situations referred to in this resolution; представить сорок восьмой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения в 1995 году через Исполнительный комитет доклад о развитии событий и о действиях, предпринятых ВОЗ для исправления ситуаций, упомянутых в данной резолюции;
Requests the General Assembly to allocate sufficient resources, within the regular budget, to enable the Board to carry out the functions assigned to it, in accordance with the international drug control conventions; просит Генеральную Ассамблею выделить в рамках регулярного бюджета достаточные ресурсы, с тем чтобы Комитет мог выполнять возложенные на него функции в соответствии с международными конвенциями о контроле над наркотиками;
In addition, each satellite operator, irrespective of the mission of the satellite, has to notify the International Frequency Registration Board (IFRB) of its plans, thus ensuring an optimal functioning as well as avoiding harmful interference. 14 Кроме того, каждый оператор спутника независимо от выполняемых спутником задач обязан уведомить Международный комитет регистрации частот (МКРЧ) о своих планах, обеспечивая тем самым оптимальное функционирование и не допуская вредных помех 14/.
In 2000, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination replaced the Administrative Committee on Coordination, and the High-Level Committee on Management was created in place of the Consultative Committee on Administrative Questions. В 2000 году вместо Административного комитета по координации был создан Координационный совет старших руководителей системы Организации Объединенных Наций, а вместо Консультативного комитета по административным вопросам - Комитет высокого уровня по вопросам управления.
These included the Disarmament Commission, the Health Organization, the Mandates Commission, the International Commission on Intellectual Cooperation (precursor to UNESCO), the Permanent Central Opium Board, the Commission for Refugees, and the Slavery Commission. Они включали Комитет по изучению правового статуса женщин, Комиссию разоружения, Организацию здравоохранения, Международную организацию труда, Комиссию мандатов, Международную комиссию по интеллектуальному сотрудничеству (предшественник ЮНЕСКО), Постоянный центральный опийный совет, Комиссию для беженцев и Комиссию рабства.
The Irish Medicines Board has decided to suspend Nimesulide from the Irish market and refer it to the EU Committee for Human Medicinal Products (CHMP) for a review of its benefit/risk profile. Ирландский совет по лекарственным средствам (IMB) решил приостановить сбыт Нимесулида с ирландского рынка и передать его в Комитет ЕС по лекарственным средствам для людей (CHMP) для обзора профиля выгоды/ риска.
"The Committee agreed to review this matter again at its next meeting, in the light of a report on the discussions with the auditors, and to report thereon to the next regular session of the Board." Комитет постановил рассмотреть этот вопрос снова на своем следующем заседании в свете доклада о дискуссиях с ревизорами и представить доклад по этому вопросу на следующей очередной сессии Правления .
The Committee notes that the package of measures as recommended by the Pension Board to the General Assembly for implementation, with effect of 1 July 1995, is expected to result in an overall actuarial savings of 0.04 per cent of pensionable remuneration. 6 Комитет отмечает, что пакет мер, рекомендованных Правлением Пенсионного фонда Генеральной Ассамблее для введения с 1 июля 1995 года, как ожидается, приведет к общей актуарной экономии в размере 0,04 процента зачитываемого для пенсии вознаграждения 6/.
With regard to trade efficiency, further to the recommendation of the Ad Hoc Working Group on Trade Efficiency, the Board decides to establish a Preparatory Committee for the United Nations International Symposium on Trade Efficiency (UNISTE). Что касается вопроса об эффективности торговли, то в соответствии с рекомендацией Специальной рабочей группы по эффективности торговли Совет постановляет учредить Подготовительный комитет Международного симпозиума Организации Объединенных Наций по эффективности торговли (МСЭ-Т).
The Department serves, at the expert level, the High-level Advisory Board on Sustainable Development and, at the inter-secretariat level, the Inter-Agency Committee on Sustainable Development and other subsidiary bodies of the Administrative Committee on Coordination dealing with both operational and programme questions. На экспертном уровне Департамент обслуживает Консультативный совет высокого уровня по устойчивому развитию, а на межсекретариатском уровне - Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию и другие вспомогательные органы Административного комитета по координации, занимающиеся оперативными и программными вопросами.
The Committee observed that, if the cap were to be lowered, there would obviously be some savings to the Fund; it therefore requested the Consulting Actuary to provide the Board with broad estimates of the savings that might be achieved should the cap be lowered. Комитет отметил, что в случае понижения предела Фонд, разумеется, получит определенную экономию; поэтому он просил актуария-консультанта представить Правлению общую оценку экономии, которая может быть получена в случае понижения предела.
(a) a member of the Board of Visitors (which is composed of not less than three Magistrates, a State Law Officer and four other members) or the Discharged Persons' Aid Committee; а) члену Комиссии инспекторов (в состав которой входят не менее трех судей, один сотрудник государственного судебного ведомства и четыре других члена) или в Комитет по оказанию помощи бывшим заключенным;
However, in its initial views, which were for purposes of discussion by the Standing Committee delegation with the Commission and without prejudice to the views to be taken by the Pension Board in July, the Standing Committee had placed before the Commission its reactions. Однако в своих предварительных мнениях, которые были сформулированы с целью их последующего обсуждения делегацией Постоянного комитета и Комиссией, и без ущерба для мнений, которые будут сформулированы Правлением Пенсионного фонда в июле, Постоянный комитет информировал Комиссию о своей реакции на этот документ.
A Steering Committee, a Management Task Force, advisory councils and eight management excellence project teams worked towards the strengthening of UNICEF management, under the guidance and with the support of the UNICEF Executive Board. Под руководством и при поддержке Исполнительного совета ЮНИСЕФ Руководящий комитет, Целевая группа по вопросам управления, консультативные советы и восемь групп по проектам совершенствования управления работали совместно в целях укрепления механизмов управления ЮНИСЕФ.
The Committee felt that "a further analysis should be requested by the Executive Board so as to enable a determination to be made of which support post costs should be borne by general resources and which by supplementary resources of global funds". Комитет считает, что "Исполнительный совет должен запросить проведение дальнейшего анализа, с тем чтобы иметь возможность определить, какие расходы по вспомогательным должностям должны покрываться за счет общих ресурсов, а какие - за счет вспомогательных ресурсов глобальных фондов".