Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Board - Комитет"

Примеры: Board - Комитет
Given that the establishment of sustainable development practices is a long-term process, the Board believes that the political will to achieve sustainable development must be greatly strengthened in all countries and at all levels of government. Учитывая, что внедрение практики устойчивого развития представляет собой длительный процесс, Комитет считает, что политическая воля к достижению целей устойчивого развития должна быть значительно укреплена во всех странах и на всех уровнях управления.
The Board therefore recommends that all Governments, especially the Governments of OECD countries, seek to realize the benefits of revised energy pricing through: Ввиду этого Комитет рекомендует всем правительствам, особенно правительствам стран - членов ОЭСР, использовать преимущества пересмотренной системы цен на энергию посредством принятия следующих мер:
The Board believes that different river basins will require different solutions, and many will be better served by the enhancement of traditional solutions than by the construction of sophisticated modern installations. Комитет полагает, что бассейны различных рек потребуют различных решений, и обслуживание многих из них будет обеспечиваться не путем их оснащения современными высокотехнологичными объектами, а путем более интенсивного претворения в жизнь традиционных решений.
The Board had indicated that it "will not be in position to administer the system of assessments for psychotropic substances and support Governments in this area until the necessary staff resources are made available to its secretariat." Комитет отметил, что он "будет не в состоянии управлять системой оценок для психотропных веществ и оказывать правительствам помощь в этой области, если его секретариату не будут предоставлены необходимые людские ресурсы".
The High-level Advisory Board on Sustainable Development addressed energy policy issues in its report to the fifth session of the Commission on Sustainable Development entitled "Critical issues and policies for sustainable development: energy, transport and water". Консультативный комитет высокого уровня по устойчивому развитию рассмотрел стратегические аспекты энергетики в своем докладе для пятой сессии Комиссии по устойчивому развитию, озаглавленном "Критические вопросы и политика в области устойчивого развития: энергетика, транспорт и водные ресурсы"8.
In North America, the Board referred to the gradual elimination of trade barriers between Canada, Mexico and the United States of America under the North American Free Trade Agreement (NAFTA), which had entered into force the previous year. Что касается Северной Америки, то Комитет затронул вопрос о постепенной ликвидации торговых барьеров между Канадой, Мексикой и Соединенными Штатами Америки в соответствии с Соглашением о зоне свободной торговли в Северной Америке (НАФТА), которое вступило в силу в прошлом году.
The Board (acting somewhat like a Committee on Contracts in the United Nations) then presents its recommendations to either the Deputy Special Representative of the Secretary-General, Civil Administration, or the Deputy Special Representative of the Secretary-General, European Union, as the case may be. Совет (действующий в некотором смысле как Комитет по контрактам в Организации Объединенных Наций) затем делает рекомендации либо заместителю Специального представителя Генерального секретаря, Гражданская администрация, либо заместителю Специального представителя Генерального секретаря, Европейский союз, в зависимости от обстоятельств.
The International Committee elects an Executive Board which supervises the activities of the Society and its various committees, provides the necessary executive action, and strives to secure adequate resources for all of the ongoing activities of the Society. Международный комитет избирает Исполнительный совет, который руководит деятельностью Общества и его различных комитетов, принимает требуемые директивные решения и мобилизует ресурсы, необходимые для всей повседневной деятельности Общества.
The Committee notes that the review covers support services to other organizations in the United Nations system, support services for other UNDP resource activities, and support services for national execution and the implementation of UNDP projects within the parameters established by the Board. Комитет отмечает, что обзор охватывает услуги по поддержке других организаций системы Организации Объединенных Наций, услуги по поддержке деятельности ПРООН, финансируемой за счет других ресурсов, а также услуги по поддержке национального исполнения и осуществления проектов ПРООН с соблюдением параметров, установленных Советом.
Invites the Secretary-General to provide the International Narcotics Control Board with resources commensurate with its mandates emanating from the international drug control treaties and from the twentieth special session of the General Assembly; предлагает Генеральному секретарю обес-печить Международный комитет по контролю над нар-котиками ресурсами, соизмеримыми с его задачами, вытекающими из международных договоров о контроле над наркотиками и решений двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи;
The Secretary of the Board requested, and the Standing Committee approved for submission to the General Assembly, revised estimates for the biennium 1996-1997 amounting to $45,426,800, an increase of $4,031,300 over the revised appropriations of $41,395,500 approved by the General Assembly in 1996. Постоянный комитет поддержал просьбу Секретаря Правления о представлении Генеральной Ассамблее пересмотренной сметы на двухгодичный период 1996-1997 годов в сумме 45426800 долл. США, что на 4031300 долл. США больше по сравнению с пересмотренными ассигнованиями в размере 41395500 долл. США, утвержденными Генеральной Ассамблеей в 1996 году.
The Advisory Committee had concurred in the Secretary-General's proposal to reclassify the post of Executive Secretary of the Board of Auditors from P-5 to D-1, which would restore the situation prevailing prior to 1996-1997. Консультативный комитет согласился с предложением Генерального секретаря реклассифицировать должность Исполнительного секретаря Комиссии ревизоров класса С-5 в должность класса Д-1, восстановив тем самым положение, существовавшее до периода 1996-1997 годов.
The Committee welcomed the agreement reached by the Executive Board on both the size of the increase in quotas under the Eleventh General Review and on the method to be used to distribute the overall increase in quotas. Комитет с удовлетворением отметил достижение в рамках Исполнительного совета договоренностей как в отношении размера увеличения квот в контексте одиннадцатого общего обзора, так и в отношении метода, который будет использован для распределения общей суммы увеличения квот.
The Committee recommended that the Economic and Social Council request the Secretary-General, in his capacity as Chairman of CEB, to encourage more frequent and substantive dialogue between CEB and the Member States in order to enhance the Board's transparency and accountability to Member States. Комитет рекомендовал ЭКОСОС просить Генерального секретаря как председателя КСР содействовать более регулярному и существенному диалогу между КСР и государствами-членами в целях повышения транспарентности и подотчетности Совета перед государствами-членами.
f) Each Central Review Committee shall be composed in a manner similar to that of the Central Review Board, except that its members shall be at the P-4 level and above. f) Каждый Центральный наблюдательный комитет имеет состав, аналогичный составу Центрального наблюдательного совета, за тем исключением, что его члены являются сотрудниками уровня С-4 и выше.
The Audit and Inspection Department was not provided with copies of reports on other reviews or evaluations other than that of the Board. Furthermore, the Audit and Inspection Committee did not receive or review the reports. Департаменту по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности не были предоставлены экземпляры отчетов о других анализах или оценках, за исключением отчета Комиссии. Кроме того, Комитет по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности не получил этих отчетов и не рассматривал их.
Any person aggrieved by a detention order under the ERs or the PTA can appeal to the Advisory Board under the Emergency Regulations - 17) or the Advisory Committee established under the PTA to have the detention order reviewed of the PTA). Любое задержанное на основании ЧН или ЗПТ лицо может подать апелляционную жалобу в действующий в соответствии с Чрезвычайными нормами Консультативный совет - 17) или созданный в соответствии с ЗПТ Консультативный комитет с требованием пересмотреть приказ о задержании ЗПТ).
The Advisory Committee was informed that the related costs would amount to Sw F 98,000 for the biennium and that the report of the Joint Advisory Group had been submitted to WTO and the Trade and Development Board of the United Nations Conference on Trade and Development. Консультативный комитет был проинформирован о том, что соответствующие расходы составят 98000 швейцарских франков в течение двухгодичного периода и что доклад Совместной консультативной группы (ОКГ) был представлен ВТО и Совету по торговле и развитию ЮНКТАД.
The Advisory Committee notes from paragraphs 200-206 of the report of the Pension Board1 that the Board also considered the issue of its size and composition and the size and composition of its Standing Committee. Ознакомившись с пунктами 200-206 доклада Правления Пенсионного фонда1, Консультативный комитет отмечает, что Правление рассмотрело вопрос о своей численности и составе, а также о численности и составе Постоянного комитета.
15.19 The International Narcotics Control Board is a treaty body consisting of 13 members, 3 elected from among candidates proposed by the World Health Organization (WHO) and 10 from among candidates proposed by Governments. 15.19 Международный комитет по контролю над наркотиками является договорным органом, в состав которого входят 13 членов, причем 3 члена избираются из числа кандидатов, предложенных Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), а 10 - из числа кандидатов, предложенных правительствами.
The Board believes that it would not be the intention of the General Assembly to violate the provision of paragraph 6, article 10 of the 1961 Convention and so looks forward to the General Assembly being in compliance with the aforementioned provision. Комитет предполагает, что Генеральная Ассамблея не намеревалась нарушать положения пункта 6 статьи 10 Конвенции 1961 года, и поэтому выражает надежду на то, что она выполнит упомянутое положение.
The Advisory Committee also believed that the application of IPSAS must be monitored closely to ensure consistency within the United Nations system, and that the Chief Executives Board for Coordination should continue to play a key role in that respect. Консультативный комитет считает также, что необходим будет тщательный контроль за применением стандартов, с тем чтобы это делалось единообразно в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, и что Координационному совету руководителей системы Организации Объединенных Наций следует продолжать играть ключевую роль в этом отношении.
While noting the Board's generally favourable observations on internal audit functions at the United Nations and the funds and programmes, the Advisory Committee was concerned that the internal audit functions of the Office of Internal Oversight Services and UNDP did not fulfil their audit workplans. Отмечая, что Совет в целом положительно оценил работу подразделений внутренней ревизии в фондах и программах Организации Объединенных Наций, Консультативный комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что подразделения внутренней ревизии в Управлении служб внутреннего надзора и ПРООН не выполняли свои планы ревизионной работы.
State party on training for judges, including investigative and criminal judges, court staff, the personnel of the Imprisonment Facility Management Board, employees of the Ministry of Health, public prosecutors, employees of the Ministry of Interior and its subordinate structures. Комитет с признательностью отмечает представленную государством-участником подробную информацию о профессиональной подготовке судей, в том числе судей, ведущих расследования и рассматривающих уголовные дела, судебных работников, сотрудников Руководящего совета пенитенциарных учреждений, сотрудников министерства здравоохранения, государственных прокуроров, сотрудников министерства внутренних дел и подчиненных ему структур.
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination High-Level Committee on Management commissioned its Task Force on Accounting Standards to review the possibility of United Nations system organizations adopting external accounting standards. Комитет высокого уровня по вопросам управления Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций поручил своей Целевой группе по стандартам учета рассмотреть возможность перевода организаций системы Организации Объединенных Наций на использование внешних стандартов учета.