Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Board - Комитет"

Примеры: Board - Комитет
The Committee was also informed, upon enquiry, that network accounts were required not only for the secretariat of the Board but also for Board members and visiting auditors. В ответ на запрос Комитет был также проинформирован о том, что сетевые учетные записи необходимы не только секретариату Комиссии, но и членам Комиссии и приглашенным ревизорам.
The Advisory Committee reiterates the view that Board of Auditors and Advisory Committee recommendations, and the actions taken to implement them, should always be included in the budget to facilitate their consideration by the Executive Board. Консультативный комитет вновь заявляет, что рекомендации Комиссии ревизоров и Консультативного комитета, а также описание мер, принятых для их осуществления, всегда следует включать в бюджет, с тем чтобы облегчить их рассмотрение Исполнительным советом.
The accountability arrangements for the organization changed significantly with the implementation of Executive Board decision 2008/35 regarding the governance structure of UNOPS whereby the Executive Director reports to the Executive Board and the Secretary-General directly (instead of through the former Management Coordination Committee). Механизмы подотчетности организации существенно изменились после выполнения решения 2008/35 Исполнительного совета о руководящей структуре ЮНОПС, в соответствии с которым Директор-исполнитель теперь отчитывается перед Исполнительным советом и Генеральным секретарем напрямую (а не через бывший Комитет по координации управления).
As a consequence of the establishment of the Board of Equal Treatment (please also see under art. 3), The Gender Equality Board and The Complaints Committee for Ethnic Equal Treatment have been abolished. Вследствие создания Совета по равному обращению (см. также информацию в рамках статьи З) были упразднены Совет по гендерному равенству и Комитет по рассмотрению жалоб на нарушения равного отношения к этническим группам.
In April 2009, the Board again wrote to the Prime Minister, reiterating its belief that the Committee was ready and able to take over the tasks currently entrusted to the Board. В апреле 2009 года Совет вновь письменно обратился к премьер-министру, подтвердив свою уверенность в том, что комитет готов и в состоянии взять на себя выполнение задач, которыми в настоящее время занимается Совет.
At the unanimous behest of the IAEA Board of Governors in November 2005, chaired the Committee on Safeguards and Verification established by the Board; в соответствии с единодушной просьбой Совета управляющих МАГАТЭ в ноябре 2005 года возглавил Комитет по гарантиям и проверке, учрежденный Советом;
As a consequence of the establishment of the Board of Equal Treatment, The Gender Equality Board and The Complaints Committee for Ethnic Equal Treatment have been closed down. В результате учреждения Комиссии по равному обращению Совет по вопросам гендерного равенства и Комитет по рассмотрению жалоб в целях обеспечения равного обращения с лицами разного этнического происхождения прекратили свое существование.
Although the Board had issued an unmodified audit opinion on the financial statements for the period 2009/10, the Advisory Committee noted that the Board had highlighted expendable and non-expendable property as areas of concern. Несмотря на то что Комиссия издала безоговорочное аудиторское заключение о финансовых сметах за 2009/10 год, Консультативный комитет отмечает, что Комиссия выделила расходные материалы и имущество длительного пользования в качестве одних из главных проблемных областей.
The Advisory Committee was informed by the Board that UNHCR had accepted all the Board's conclusions and recommendations and had itself identified and recognized many of the weaknesses highlighted in the report. Консультативный комитет был проинформирован Комиссией о том, что УВКБ приняло все выводы и рекомендации Комиссии и само выявило и признало многие слабые места, отмеченные в докладе.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that paragraph A. of the rules of procedure of the Fund authorized the Board to meet in a place decided by the Board or its Standing Committee. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что пункт А. правил процедуры Фонда дает Правлению право собираться в тех местах, которые будут определены им самим или его Постоянным комитетом.
Therefore, the Committee decided to recommend to the Board the establishment of an Audit Committee. Поэтому комитет постановил рекомендовать Правлению учредить ревизионный комитет.
The Committee of Actuaries, which advises the Board and/or the Standing Committee on actuarial matters, meets annually in New York for three or four days. Комитет актуариев, который консультирует Правление и/или Постоянный комитет по актуарным вопросам, собирается ежегодно в Нью-Йорке на три или четыре дня.
The Committee believes that the risks associated with high vacancy rates in OIOS have been systematically highlighted by the Board of Auditors and the Committee. Комитет полагает, что Комиссия ревизоров и Комитет систематически подчеркивают риски, связанные с высоким уровнем вакансий в УСВН.
The Committee trusts that the Executive Board will take the present report into consideration in its deliberations on the proposed institutional budget for 2012-2013. Комитет надеется, что Исполнительный совет примет настоящий доклад к сведению в ходе рассмотрения предлагаемого общеорганизационного бюджета на 2012 - 2013 годы.
The Committee recommends that the Board of Auditors verify the occupancy of the renovated Headquarters campus in its next annual audit of the capital master plan. Комитет рекомендует Комиссии ревизоров проверить вместимость реконструированного комплекса Центральных учреждений при проведении следующей ежегодной ревизии генерального плана капитального ремонта.
These have been submitted by the Director-General through the Programme and Budget Committee to the Industrial Development Board, with additional information sometimes being submitted directly to the Board if the need arose. Генеральный директор представлял такие проекты Совету по промышленному развитию через Комитет по программным и бюджетным вопросам, а также, когда в этом возникала необходимость, дополнительную информацию, которая иногда передавалась Совету напрямую.
I welcome the fact that the Committee of Financial Experts continues to meet monthly and, in conjunction with the Board of Supreme Audit, performs detailed follow-up and investigation of recommendations contained in the independent audit reports commissioned by the Advisory Board. Я приветствую тот факт, что Комитет финансовых экспертов продолжает заседать ежемесячно и совместно с Высшим ревизорским советом осуществляет детальный контроль и анализ выполнения рекомендаций, содержащихся в докладах независимых ревизоров, заказываемых Консультативным советом.
The Committee will provide further comments in the context of its consideration of the reports of the Board of Auditors following its discussions with the representatives of the Board at a later stage during its current session. Комитет представит дополнительные замечания в контексте рассмотрения докладов Комиссии ревизоров после проведения обсуждений с представителями Совета позднее в ходе текущей сессии.
In view of the Board's critical audit opinion with respect to UNFPA, the Advisory Committee had met with Fund officials, who had stated that remedial measures had been initiated to address the concerns raised by the Board. В связи с тем что Комиссия вынесла критическое ревизорское заключение в отношении ЮНФПА, Консультативный комитет встретился с должностными лицами Фонда, которые сообщили, что начали осуществляться меры для устранения проблем, вызвавших озабоченность Комиссии.
In the past the European Union recognized the work of the Committee on Safeguards and Verification, established by the IAEA Board of Governors in the third quarter of 2005, and expects it to deliver a report for the June Board Meeting. Европейский союз уже отметил работу Комитета по гарантиям и проверке, созданного Советом управляющих МАГАТЭ в третьем квартале 2005 года, и рассчитывает на то, что Комитет представит доклад на июньской сессии Совета.
The Advisory Committee welcomes the continued high quality of the Board's reports and notes the Board's efforts to condense and prioritize its findings in order to make them more structured and reader-friendly. Консультативный комитет приветствует то, что доклады Комиссии ревизоров по-прежнему отличаются высоким качеством, и отмечает усилия Комиссии по приданию своим выводам более лаконичного характера и их приоритизации, с тем чтобы они были более систематизированными и более удобными для пользователей.
In this regard, the Advisory Committee was informed by the Board of Auditors that, in response to the difficulties encountered by a number of organizations in implementing IPSAS, the Board was preparing a paper to be shared among the organizations. С учетом вышесказанного Комиссия ревизоров информировала Консультативный комитет о том, что в связи с трудностями, которые испытывает ряд организаций при переходе на использование МСУГС, Комиссия готовит документ, который будет разослан во все организации.
While the coordination between the Board and OIOS to avoid duplication of effort was positive, he recalled the recommendations of the Board and the Advisory Committee that the OIOS Internal Audit Division should improve the overall audit process and the low rate of completion of planned audit assignments. Высоко оценивая координацию деятельности между Комиссией и УСВН, целью которой является недопущение дублирования усилий, он напоминает о том, что Комиссия и Консультативный комитет рекомендовали Отделу внутренней ревизии УСВН повысить эффективность процесса ревизии в целом и улучшить показатели проведения запланированных ревизий.
With regard to the decision of the Representative of the Secretary-General to adopt a new long-term strategic asset allocation, the Advisory Committee agreed with the Board of Auditors that the new benchmarks should have been submitted to the Pension Board and the General Assembly for approval. Что касается решения представителя Генерального секретаря принять на вооружение новую систему долгосрочного стратегического распределения активов, то Консультативный комитет согласен с Комиссией ревизоров в том, что новые эталонные показатели должны быть представлены на утверждение Правлению Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблее.
5.2 The complainants deny the State party's claim that the Migration Board and the Aliens Appeal Board applied the same kind of test as the Committee in considering these complaints. 5.2 Заявители отрицают утверждение государства-участника о том, что Совет по миграции и Совет по апелляциям иностранцев применял одни и те же тесты, что и Комитет при рассмотрении этих заявлений.